Il Tesoro (Latini)/Libro V/Capitolo XV
Questo testo è completo. |
Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XV. Dell’ardes
◄ | Libro V - Capitolo XIV | Libro V - Capitolo XVI | ► |
Capitolo XV.
Dell’ardes.
Ardes sono generazioni d’ uccelli1 che più genti li chiamano tantalus, e tali airon2. E tutto ch’egli prenda sua vivanda in acqua, niente meno fa suo nido pure in arbore3. E la sua natura è tale, che incontanente che tempesta dee essere4, egli vola in alto, cioè in aria5, e si alza sì in aere, che la tempesta non ha podere di fargli noia o male6. Per lui cognoscono molte genti che tempesta dee essere, quando il veggiono levare in aria.
- ↑ Il t: est un oisiaus.
- ↑ Corretto imairon in airon, col t hairon. L’ornitologo correggerebbe anche ardes in ardea col ms. Vis.
- ↑ Il t: en haus arbres.
- ↑ Il t: que ele apercoit, que tempeste doit cheoir.
- ↑ In aria è glossa di Bono, che ha riscontro in un codice del Chabaille.
- ↑ Mutato su in aere in sì. Il t: ele vole en haut lò où la tempeste n’a pooir de monter. Il ms. Vis.: e si mette tanto in aere.