Dizionario - Vocabolario del dialetto triestino/I

I

../H ../L IncludiIntestazione 17 novembre 2012 25% Da definire

H L

[p. 202 modifica]
I
Iacheta
Iachetina
Iacheton
Iaza
Iazà
Iazar
Iazera
Iazini
Iazinto
Iazo
Ico
Idea [p. 203 modifica]
Ideal
Idear
Ideaza
Identificar
Idolatrar
Idropigo
Ignorantazo
Ignorante
Ignorantità
Ignoranton
Ilanguidir
Ilegal
Ilezitamente
Ilezito
Ilimitado
Iluder
Iluminador
Iluminar
Iluminazion
Ilunarse
Ilusion
Ilustrar
Ilustrazion
Imaginar
Imaginazion
Imagine
Imatunida
Imatunir
Imbacucar
Imbaladura
Imbaiar
Imbalordir
Imbalotar
Imbalsamado
Imbalsamador
Imbalsamadura
Imbalsamar
Imbambolado
Imbambolar
Imbambucar
Imbandierar
Imbarazar
Imbarcada
Imbarcar
Imbarcazion
Imbastardida
Imbastardir
Imbastida
Imbastidura
Imbastir
Imbater
Imbavaliar
Imbecada
Imbecar [p. 204 modifica]
Imbel
Imberlar
Imbever
Imbeverar
Imbezil
Imhezilir
Imbezilità
Imbiacada
Imbiacar
Imbiancadà
Imbianchir
Imbilada
Imbilar
Imbiondir
Imbizarir
Imbocadura
Imbocar
Imboconada
Imboconar
Imbolsir
Imbombir
Imbonimento
Imbonir
Imborezar
Imboscada
Imboscar
Imbotadura
Imbotar
Imbotida
Imbotidura
Imbotiliada
Imbotiliar
Imbotir
Imbotonada
Imbotonadura
Imbotonar
Imbozolamento
Imbozolar
Imbragadura
Imbragar
Imbrenada
Imbrenar
Imbriagada
Imbriagar
Imbriaghezo
Imbriago [p. 205 modifica]
Imbriagon
Imbrocada
Imbrodar
Imbrodolada
Imbrodolar
Imbroiada
Imbroìar
Imbroiazo
Imbroio
Imbroion
Imbrunidor
Imbrunidura
Imbrunir
Imbrutir
Imbunimento
Imbunir
Imbusar
Imbutida
Imbutirar
Imbuzarar
Imbuzular
Imedesimar
Imiserir
Imitador
Imitar
Imitazion
Imorbidir
Impacada
Impacar
Impachetar
Impaciugada
Impaciugar
Impadronir
Impaginadura [p. 206 modifica]
Impaginar
Impaiador
Impaiadura
Impaiar
Impalar
Impalcadura
Impalidir
Impaltanar
Impaludar
Impantanar
Imparar
Imparentar
Impastada
Impastador
Impastar
Impastizar
Impatar
Impaurir
Impaverar
Impazar
Impazo
Impedir
Impedociar
Impegolada
Impegolar
Impelar
Impelizar
Impenada
Impenolar
Impensada
Impensado
Impensar
Impensata
Imperator
Imperatrize
Imperfezion
Imperiai
Imperlado
Imperlar
Impernadura
Impernar [p. 207 modifica]
Impestada
Impestar
Impetido
Impetir
Impeto
Impetrido
Impetrir
Impeverada
Impeverar
Impiagada
Impiagar
Impiantala
Impiantar
Impianto
Impianton
Impiastro
Impiatolarse
Impicado
Impicar
Impicolida
Impiccolir
Impiegar
Impiegatuzo
Impiegheto
Impinida
Impinir
Impinzar
Impiombada
Impiombar
Impiparse
Impirada
Impiradina
Impirar
Impisolir [p. 208 modifica]
Impizar
Implicar
Implorar
Impoltronir
Impomigar
Impòner
Impontar
Importanza
Importunar
Imposizion
Impossibilitar
Impoverir
Impratichir
Imprender
Impresa
Impresion
Impresionar
Imprestar
Imprestìdo
Imprevisto
Imprometer
Improvisada
Improvisador
Improvisar
Improviso
Impugnar
Impunir
Impuntì
Impuntidura
Impuntir
Imufir
Imusonado
Imusonar
Imutir
Inabilitar
Inabilitazion
Inacorzerse
Inalzar
Inamorada
Inamorar [p. 209 modifica]
Inanelar
Inarcar
Inargentadura
Inargentar
Inasedir
Inasinir
Inasolar
Inaspetado
Inasprir
Inastar
Inaugurar
Inaugurazion
Inazidir
Inazalar
Inbocadura
Inbotadura
Inbotidura
Inbotiliada
Inbotir
Incadenadura
Incadenar
Incaiar
Incàlio
Incalir
Incalmada
Incalmador
Incalmar
Incalmo
Incalorir
Incalzar
Incalzinadura
Incalzinar
Incaminar
Incanaladura
Incanalar
Incancarar
Incancrenar
Incandì
Incandir
Incantado
Incantar
Incanto
Incanzelabile
Incanzelabilmente
Incaparar
Incapaze
Incapazità
Incapelar
Incapriziar
Incapuciar
Incarbonir
Incaricado
Incarir
Incarnar [p. 210 modifica]
Incarognir
Incartar
Inscartozar
Incassadura
Incassar
Incasso
Incastradura
Incastrar
Incastro
Incativir
Incatramar
Incavadura
Incavar
Inciodà
Inciodadura
Inciodar
Inciostro
Inclina
Inclinar
Inclinazion
Incocalirse
Incoconar
Incolado
Incoladura
Incoiar
Incolerir
Incolorido
Incolorir
Incolpar
Incoltrinar
Incomatado
Incombenzar
Incomber
Incominziamento
Incominziar
Incomodar
Incomodo
Inconsiderazion
Incontrado
Incontrar
Incoragir
Incordadura
Incordar
Incordelar
Incorer
Incornisadura
Incoronar
Incorporar [p. 211 modifica]
Incorporazion
Incozar
Iricreante
Incricarse
Incrosadura
Incrosar
Incrostadura
Incrudir
Incugnar
Incultrinar
Incuranza
Incurvadura
Incurvar
Indagar
Indebitar
Indebolimento
Indebolir
Indemoniado
Indemoniar
Indenizar
Indezente
Indezentemente
Indezenza
Indezifrabile
Indeziso
Indian
Indiavolar
Indicar
Indicazion
Indindiarse
Indigestion
Indirizar
Indisiplinabile
Indisìpiinado
Indisiplinatamente
Indisiplinateza
Indiscrezion
Indispetir
Indisposizion
Individuai
Indivia
Indize
Indolentramento
Indolentrar
Indozile
Indozilir
Indozilità
Indolzir
Indomabile
Indorador
Indorar [p. 212 modifica]
Indormenzà
Indormenzamento
Indormenzar
Indormia
Indotorar
Indove
Indovinar
Indrio
Indur
Indurida
Indurir
Industriai
Industriar
Industrioso
Induvinada
Induvinar
Induvinela
Ineducado
Inestar
Inesto
Inetichir
Infadigabile
Infagotar
Infamar
Infamia
Infangada
Infangado
Infangar
Infarinadura
Infarinar
Infassadura
Infassar
Infastidir
Infazendar
Infelize [p. 213 modifica]
Infelizemente
Infelizità
Infenociada
Infenociar
Inferadura
Inferar
Inferiada
Interior
Infermier
Infernal
Inferno
Infervorar
Infetar
Infiamar
Infiamazion
Infiapir
Infiascadura
Infiascar
Infibiar
Infilzada
Infilzar
Infina
Infiorar
Infisciarse
Infissida
Infissir
Infiubar
Influenzar
Influir
Infogamento
Infogar
Infoltir
Infondado
Infonder
Inforcadura
Inforcar
Informaiar
Informar
Informazion
Informigolamento
Informigolar
Infornada
Infornar [p. 214 modifica]
Infortir
Infossamento
Infossar
Infoterse
Infradelar
Infranear
Infrascado
Infrascar
Infrazion
Infredadura
Infredir
Infrolida
Infrolir
Infurbir
Infuriada
Infuriar
Infusion
Ingaiardir
Ingaiar
Ingalido
Ingaluzir
Ingambar
Ingambarar
Inganar
Inganator
Inganeto
Ingano
Inganzar
Inganevole
Ingarbir
Ingarbuliamento
Ingarbuliar
Ingasiadura
Ingasiar
Ingelosir
Ingessadura
Ingessar
Ingiarada
Ingiarar
Ingiostro [p. 215 modifica]
Ingiovanir
Ingirlandamento
Ingirlandar
Ingiunzion
Ingiustizia
Inglese
Ingobir
Ingolfar
Ingolosir
Ingomar
Ingombrar
Ingordigia
Ingordo
Ingossar
Ingraiar
Ingrandir
Ingranfimento
Ingrassada
Ingrassar
Ingrassignado
Ingrassignar
Ingraviada
Ingrespado
Ingrespadura
Ingrespar
Ingringolir
Ingrintar
Ingrizolar
Ingrizulir
Ingropar
Ingrossadura
Ingrossar
Ingrugnar
Ingrumar
Inguantar
Iniazada
Iniazar
Inibir
Inibizion
Iniezion
Inimizizia [p. 216 modifica]
INSmista
Iniutida
Iniutir
Iniziai
Iniziar
Iniuminar
Inlunar
Inmarzibile
Inmatir
Inmaturo
Inmoral
Inmoralità
Immorbidir
Inmortal
Inmortalar
Inmortalità
Inmufir
Inmurar
Inmusonado
Inmusonar
Inombrar
Inondar
Inondazion
Inorgolir
Inoridir
Inosar
Inozente
Inozentemente
Inozentin
Inozenza
Inpernadura
Inpernar
Inpossibile
Inpiombadura
Inpiombar
Inpoltronir
Inpor
Inpoverir
Inprestido
Inprovisada
Improvisar
Inquetar
Inqueto
Inquisitor
Inranzidir
Inrichir
Inrodolar
Inrozir
Inruvidamento
Inruvidir
Inruzinir
Insabionar
Insacada
Insacar
Insalvadighir
Insanguinado
Insanguinar
Insatanasado
Insavonado
Insavonadura
Insavonar
Insechir [p. 217 modifica]
Inseguir
Inselar
Inselvadighir
Insempiado
Insempiar
Insensado
Inserir
Inseto
Insidiar
Insieme
Insinuar
Insinuazion
Insipido
Insister
Insognar
Insogno
Insolazion
Insolentar
Insolferada
Insolferar
Insonà
Insonar
Insordir
Insoziabile
Insoziabilità
Instalà
Instupidido
Insuasar
Insufizientemente
Insufizienza
Insulso
Insultar
Insuperbir
Insurezion
Insutilir
Intabarada
Intabarar
Intacar
Intaiador
Intaiadura
Intaiar
Intaio [p. 218 modifica]
Intal
Intanto
Intardiganza
Intardigar
Intarmadura
Intarmar
Intarsiador
Intarsiadura
Intarsiar
Intavolar
Intemperar
Intender
Intenditor
Intenerir
Intenzion
Intenzionado
Intepidir
Intercalar
Interessado
Interessar
Interesse
Interiori
Internar
Interogar
Interomper
Interprete
Interuzion
Intervignir
Interzar
Interceder
Interzesion
Interzesor
Interzetar
Intestadura
Intestar
Intestardir
Intestazion
Intestinal
Intiero
Intima
Intimar
Intimazion
Intimela
Intimidir
Intinger
Intisichir
Intitolar
Intivar
Intoiiar
Intonazion
Intondir [p. 219 modifica]
Intopada
Intopar
Intopigar
Intorbidir
Intortoladura
Intortolar
Intòrzer
Intosigar
IntraIziar
Intramezar
Intraprender
Intrezadura
Intrezar
Intrezio
Intrigabisi
Intrigar
Intrigo
Intrigon
Intrigoso
Intro
Introdur
Introdutor
Introduzion
Intrometer
Intromision
Intronar
Intropigo
Intropisia
Introvabile
Inturbidida
Inturbidir
Invasar
Inumidir
Inutile
Inutilmente
Inuvolar
Invader
Invaghir
Invampar
Invatar
Inveci
Inveciar
Invecimento
Inveir
Invelenar
Invendibile [p. 220 modifica]
Invendicà
Inventar
Invenzion
Inverdir
Inverigolar
Inverinada
Inverinar
Invermir
Inverinada
Invernai
Invernazo
Invernisador
Invernisadura
Invernisar
Inverno
Inversion
Invertir
Investigar
Investir
Inveze
Inviar
Invidar
Invidia
Invidiar
Invidiosazo
Invidioseto
Invidioso
Invigorir
Inviliachir
Invinar
Invinzibile
Invinzibilità
Invinzibilmente
Inviperir
Invisciada
Invissigar
Invitado
Invitar
Invocar
Invocazion
Involtizar
Inzalimento
Inzalir
Inzampada
Inzampado
Inzampo
Inzegnar [p. 221 modifica]
Inzegnazo
Inzegner
Inzegnereto
Inzegneto
Inzegno
Inzegnosamente
Ingegnoso
Inzenerir
Inzenociada
Inzenociadura
Inzenociar
Inzenocion
Inzensamento
Inzensar
Inzensier
Inzenso
Inzepamento
Inzepar
Inzigantir
Inzerada
Inzerar
Inzerciar
Inzertamente
Inzertezza
Inzerti
Inzerto
Inzesante
Inzidente
Inzidenza
Inzisor
Inzider
Inzinta
Inzipriar
Inzirca
Inzision
Inzitadinar
Inzitar
Inzivil
Inzivilir
Inziviltà
Inzopigar
Inzotar
Inzucarada
Inzucarar
Inzuchimento
Inzuchir
Inzumbar
Inzupar
Iota
Ipocrita [p. 222 modifica]
Ipocritazo
Ipotecar
Irasibile
Irasibilità
Ireconosibile
Iregolar
Iritar
Iritazion
Iriusibile
Iruzion
Iscriver
Iscrizion
Isola
Isolati
Ispetor
Ispezion
Ispirator
Ispirazion
Issar
Istà
Istadela
Istigar
Istinto
Istituir
Istruir
Istrumental
Italian
Italianizar

[p. 202 modifica]

I



I, smf.nona lettera dell’alfabeto. S’usa così al maschile come al femminile; agg. eglino, essi, — i, — loro. I, quale numero romano vale: uno, e come aggettivo ordinativo: primo.

Iacheta, sf. casacca, giacchetta; aver la sua iacheta de festa, met. essere la canzone, o la favola dell’uccellino.

Iachetina, sf. giubboncello.

Iacheton, sm. giubbone,

Iaza, sf. art. e mest calzatoia,

Iazà, agg. diacciato, diaccio, gelato, ingelato, ghiacciato, e per sincope: ghiaccio.

Iazar, vn. agghiacciare, congelare, ghiacciare; irrigidire; sfreddire.

Iazera, sf. diacciaia, ghiacciaia; met. Gennaio.

Iazini, srnp. ghiaccini, pattini,

Iazinto, nome proprio di persona: Giacinto.

Iazo, sm. diaccio, gelo, ghiaccio; esser un toco de iazo, met. essere un sorbetto: — „Lasciate ch’io prenda posto presso la stufa, chè sono un sorbetto; “romper el iazo, met. rompere il diaccio, — rompere il guado, — passare il Rubicone — modo questo originato da ciò, che, Giulio Cesare, tornato dalle Gallie in Italia, e passato il Rubicone, diè principio alla guerra civile contro l’emulo suo Pompeo; tirar sul iazo, met. menare sul ghiaccio, e nel senso di lasciarsi tirar a far cosa men che retta: lasciarsi mettere una mitera in capo; notar sul iazo — e per maggior enfasi: notar sul iazo e po meterlo al sol, met. riscuotere alla Banca de’ monchi; una sola volta se mena el mus sul iazo, prov. l’asino dov’è cascato una volta non ci casca più, — per una volta la si può fare anche a suo padre; tuto sta nel romper el iazo, prov. il passo più difficile è quello dell’uscio, — il peggior passo è quello della soglia; fredo come l iazo, v. fredo.

Ico, nome proprio di persona: Federico; Lodovico.

Idea, sf, idea; met. aspetto, este [p. 203 modifica] riore; aver zerte idee, o de le bride idee, avere delle ideacce, o delle brutte idee, o semplicemente: avere delle idee: — „Gli affari gli vanno male, e mi pare c’ha delle idee;“ aver, vignir in idea, avere, venire in idea; al idea, all’andamento, all’esteriore, all’incesso, al portamento.

Ideal, agg. chimerico; ideale; immaginario; sm. ideale.

Idear, va. ideare.

Ideaza, sf. ideaccia.

Identificar, va. identificare.

Idolatrar, va. idolatrare.

Idropigo, agg. e sm. idropico.

Ignorantazo, agg. ignorantaccio.

Ignorante, agg. ignaro, ignorante, insciente, inscio, insipiente, imperito; acciabattatore, cempenna, ciabattone.

Ignorantità, ignoranza, sf. ignoranza; ignoranza grande, inescusabile: ignoranza supina.

Ignoranton, sm, ignorantaccio, ignorantone, — capo d’assiuolo.

Ilanguidir, vn. illanguidire.

Ilegal, agg. illegale.

Ilezitamente, avv. illecitamente.

Ilezito, agg. disdicevole, illecito, sconvenevole.

Ilimitado, agg. illimitato.

Iluder, va, e vn. deludere, illudere; vnp. illudersi, — amareggiarsi di vana speranza.

Iluminador, sm. illuminatore.

Iluminar, va. allumare, illuminare.

Iluminazion, sf. illuminazione; lnminara, luminaria.

Ilunarse, vnp. accigliarsi, — aver la luna a rovescio, — aver le paturnie.

Ilusion, sf. illusione; farse, o no farse ilusion, farsi, o non farsi illusione.

Ilustrar, va. illustrare.

Ilustrazion, sf. illustrazione.

Imaginar, va. immaginare; vnp. darsi a credere, figurarsi, supporre.

Imaginazion, sf. immaginazione; met.- fantasticaggine, fantasticheria; pensiero vano, — ubbia, utopìa; nanca per imaginazion, m. avv. neanche per immaginazione.


Imagine, sf. immagine; poet. image, imago, immago.

Imatunida, sf. sbalordimento, stordimento.

Imatunir, vn. attontire; rintronare, stordire, sbalordire, intorpidire.

Imbacucar, va. imbacuccare.

Imbaladura, sf, imballatura; invoglia.

Imbaiar, va. imballare; appallottolare; ubbriacare; t. de’ giuocatori di biliardo: impallare.

Imbalordir, vn: imbalordire.

Imbalotar, va. appallottolare.

Imbalsamado, agg. imbalsamato.

Imbalsamador, sm. imbasamatore.

Imbalsamadura, sf. imbalsamatura, imbalsamazione.

Imbalsamar, va. imbalsamare.

Imbambolado, agg. ammamolato, imbambolato.

Imbambolar, va. ammammolare.

Imbambucar, va. imbacuccare, imbavagliare, incappucciare.

Imbandierar, va. imbandierare, impavesare, impavionare.

Imbarazar, va. imbarazzare, impacciare, — frapporre ostacoli; vnp. intricarsi, mettersi in imbarazzo.

Imbarcada, sf. imbarco.

Imbarcar, va. imbarcare; vnp. accollarsi.

Imbarcazion, sf. imbarcazione.

Imbastardida, sf. imbastardimento.

Imbastardir, va. bastardire, degenerare, tralignare.

Imbastida, sf. imbastimento.

Imbastidura, sf. basta, filza, imbastitura.

Imbastir, va. imbastire; t. de’ cappellai: feltrare.

Imbater, va. imbattere; vnp. abbattersi, incontrarsi, — affacciarsi in alcuno, - avvenirsi in uno, o in una cosa, — dar di cozzo in alcuno, abbattervisi, incappare in lui.

Imbavaliar, va. imbavagliare.

Imbecada, sf. imbeccata.

Imbecar, va. imbeccare, imboccare; met. imboccare, imburiassare, indettare, inzipillare: — „L’ ha imburiassato su ciò che avesse a dire, e alla prova c’è cascato ciò non ostante.“ [p. 204 modifica]


Imbel, sm. art. e mest. battitoio.

Imberlar, vn. art. e mest. imbar* care: — „Asse imbarcata.“ — ..Portiera che non. chiude bene perchè imbarcata;“ no imberlar, tenere il fermo: — „Legname stagionato che tiene il fermo.“ Imbestialir, va. bestialeggiare, imbestialire, imbestiare.

Imbever, va. imbere, imbevere.

Imbeverar, va. abbeverare.

Imbezil, aggi imbecille.

Imhezilir, vn. imbecillire.

Imbezilità, sf. imbecillaggine, imbecillità, insulsaggine, stoltezza,; debolezza di mente.

Imbiacada, sf. imbiaccatura.

Imbiacar, va. imbiaccare; coprir colla biacca, o col bianchetto, — lisciare.

Imbiancadà, sf. imbiancatura, imbianchimento.

Imbianchir, va; e vn. imbiancare, imbianchire; candifìcare: — „Si candifica la tela nuova esponendola al sole;“ imbianchir dei cavei, incanutire, e con frase met. e poet. farsi i capelli d’argento.

Imbilada, sf. arrabbiamento, rabbia, rovello.

Imbilar, va. arrabbiare; vnp. arrabbiarsi, arrovellarsi, stizzirsi, — montare in bica.

Imbiondir, vn. imbiondire.

Imbizarir,. vn. imbizzarrire; met. imbizzire, montare in stizza, stizzire.

Imbocadura, sf. imboccatura; imbocco; imbocadura del clarineto, del fagoto — e simili: ancia.

Imbocar, va. abboccare; imboccare.

Imboconada, sf. boccata; imboccata; mangiata.

Imboconar, va. imbocconare.

Imbolsir, vn. imbolsire.

Imbombir, va. abbombare, abbombire.

Imbonimento, sm. interramento; — dell’acque arrestate nel loro corso, ne’ tubi, da qualche ostacolo: rigurgito; — di un condotto, di una fogna -- e simili: accecamento, intasamento.

Imbonir, imbunir, va. interrare.


Imborezar, va. andare, essere, mettere in fregola, o in gazzurro, o in zurlo.

Imboscada, sf. imboscata, imboscamento, imboschimento.

Imboscar, va. imboscare, inselvire.

Imbotadura, sf. imbottatura.

Imbotar, va. imbottare.

Imbotida, sf. coltrone, imbottita.

Imbotidura, sf. imbottitura.

Imbotiliada, sf. imbottigliatura.

Imbotiliar, va, imbottigliare.

Imbotir, va. armare; imbottire.

Imbotonada, sf abbottonamelo.

Imbotonadura, sf. abbottonatura, bottonatura, occhiellatura.

Imbotonar, va. abbottonare.

Imbozolamento, sm, acchioeciolamènto, acciambellamento.

Imbozolar, va. acchiocciolare, acciambellare; far capanelli; radunare a crocchio la gente; imbozolar de le foie, accartocciare: — „Le foglie delle viti affette dalla peronospora s’accartocciano, appasiscono e cadono.“

Imbragadura, sf. imbracatura.

Imbragar, va. imbracare.

Imbrenada, sf. imbrigliamento, imbrigliatura.

Imbrenar, va. abbrigliare, imbrigliare.

Imbriagada, sf. briachezza, ebbrezza, imbriacatura, ubbriachezza, ubbriacaggine.

Imbriagar, va. abborracciare, imbriacare, inebriare, ubbriacare; vnp. imbriacarsi, ubbriacarsi, — bere alla borraccia, perder l’erre, prendere la stoppa, esserein pernecche, pigliare la bertuccia, andare il cervello a guazzo, abbracciare l’orso; imbriagar le carte, m. de’ giuocatori: sconvolgere le carte; Il ultimo goto xe quel che imbriaga, v. goto; Imbriaghela, smf. briachella.

Imbriaghezo, sm. avvinazzamento, ebbriachezza, imbrlacamento.

Imbriago, agg. e sm. avvinazzato, ebro, ebbro, ubbriaco, — grave per il vino bevuto; un poco imbriago, albo; imbriago de sono, ebro di sonno; [p. 205 modifica] imbriago disfà, briaco cotto, briaco fradicio, trimo — e il Cecchi: ,.Ha tre sorta D’ebrietà: allegro, flavo e trimo. Allegro è quando e’ si bee e ribee Fin che si mette un • pò ’1 cervello in fresco, Come fa la ’nsalata nel catino: Flavo quando incominciano a ingrossare i capelli, e che e’ van per l’aria certi Moscherini: trimo è poi quand’uno Abbraccia l’orso e fa là ricevuta.“

Imbriagon, sm. bevitore, briacaccio, ubbriacone.

Imbrocada, sf. imbullettamento; met. broccata, imbercio. lmbrocar, va. borchiare, imbullettare; met. colpire; indovinare; imbroccare; percuotere in che si sia, — dar nel brocco; no imbrocarghene una, met. non infilarne una.

Imbrodar, vn, di cui si usa la sola voce imbroda nella loc. prov. chi se loda se imbroda, chi si loda s’imbroda, — chi si vanta si spianta, e col cantor d’Orlando: L’uom che sè stesso loda si vitupera..

Imbrodolada, sf. imbrodòlatura.

Imbrodolar, va. imbrodare, insozzare, insudiciare, intridere, lordare, sporcare.

Imbroiada, sf. agguindolamento, frode, gabbamento, giunteria, imbrogliamento.

Imbroìar, va. abbindolare, aggirare, agguindolare, ciurmare, frodare, gabbare, giuntare, imbrogliare, — incartocciare le vecce per pepe; vnp. avvilupparsi, confondersi, imbrogliarsi, impappinarsi, infrancescarsi, infrascarsi, infruscarsi.; imbroiar zogando, barare; imbroiar dandoghe al aversario una de le nostre carte e tignindose la sua, schiavare; imbroiar lassando del svodo ne le misure — del carbon, ecc.: fognare la misura.

Imbroiazo, sm. imbrogliaccio.

Imbroio, sm. barreria, frode, imbroglio, inganno, trufferia; met. ginepraio, imbarazzo, intrigo, prunaio, viluppo;, cow imbroio, con imbroglio, imbrogliatamente, intrigatamente.

Imbroion, agg. e sm, aggiratore, armeggione, barattiere, cabalone, frodatore, frodolento, giuntatore, imbroglione, e con locuzione poetica: artefice di frodi, o artefice d’inganni; imbroion al zogo, baro.


Imbrunidor, sm. imbrunitore.

Imbrunidura, sf. brunitura; imbrunitura.

Imbrunir, va, brunire: — ,fòrbici d’acciaio brunito;“ va. e vn. abbrunare, abbrunire, imbrunire: — „ Andiamo a casa prima che abbrunisca.“

Imbrutir, va. imbruttire.

Imbunimento, sm. interramento.

Imbunir, va. colmare, interrare.

Imbusar, vn, imbucare, incantucciare, riporre; vnp. imbucarsi, impiattarsi, intanarsi, rintanarsi.

Imbutida, sf. lo stesso che imbotida.

Imbutirar, va. imburrare.

Imbuzarar, ««., imbuggerare; vnp. imbuggerarsi, infischiarsi, e imbudellarsi, eh’ è scambio onesto del disonesto e triviale: imbuggerarsi, — ridere di che si sia.

Imbuzular, va. accerchiare; acchiocciolare, acciambellare; aggomitolare, •— ravvolgere nelle spire.

Imedesimar, va. immedesimare.

Imiserir, vn. depauperare, impoverire; anneghittire: — „Famiglia depauperata,.“ — „Piante anneghittite.“

Imitador, sm. imitatore.

Imitar, va. imitare.

Imitazion, sf. imitazione.

Imorbidir, va. addolcire; ammorbidare, ammorbidire.

Impacada, sf. impaccatura.

Impacar, va. appaccare, appacchettare, impaccare,

Impachetar, va. affardellare, appacchettare; agguantare; arrestare; ammanettare.

Impaciugada, sf.. imbrattamento, imbrattatura; lordura, sozzura.

Impaciugar, va. imbrattare; insozzare, lordare; impacciucare,

Impadronir, va, impadronire; vnp. farsi padrone, impadronirsi, impossessarsi.

Impaginadura, sf. impaginatura. [p. 206 modifica] Impaginar, va. impaginare.

Impaiador, sm. impagliatore.

Impaiadura, sf. impagliatura.

Impaiar, va. impagliare.

Impalar, va. impalare; vn. incamatire; impalarse, vnp. appillottarsi.

Impalcadura, sf. impalamento, impalcatura.

Impalidir, tn. impallidire; impallidire per qualche cosa che faccia restare mutoli e confusi:, allibire.

Impaltanar, va. impantanare, infangare, impillaccherare.

Impaludar, vn. impadulare, impaludare.

Impantanar, va. impantanare; impillaccherare, inzaccherare.

Imparar, va. addottrinare, apprendere, imparare, istruire; imparar un poco, imparacchiare: — „Imparacchia, ma non diverrà mai un abile artifìce; “ capaze de imparar, apprensivo; studiar senza imparar gnente, far come l’ancora che sta sempre nel mare e non impara mai a notare; più che se vivi più se impara, m. prov. fino alla bara sempre se ne impara, — s’impara a vivere sino alla morte, — vivendo s’impara; falando se impara, v. falar.

Imparentar, vn. imparentare.

Impastada, sf. impastatura, impasto.

Impastador, sm. impastatore.

Impastar, va. appastare, impastare, intridere; impastar i colori, mesticare- i colori, dar loro la mestica; tornar impastar, rimpastare.

Impastizar, va. abborracciare, acciabattare, impasticciare; impastizar le carte zogando, v. carta.

Impatar, vn. impattare, — rimettere, la spada nel fodero: — „In quelli affare che prometteva tante utile son giunto appena appena a rimettere la spada nel fodero;“ impatar zogando i scachi, tavolare; no vinzer ne impatar, met. nè vincere nè impattare.

Impaurir, vn. impaurare, impaurire; spaventare.

Impaverar, va. t. de’ bottai: imbiodare.

Impazar, va. impacciare, impedire, intrigare; no volerse impazar — con uno: tener favella a quel tale in che si sia: non volersi imbrogliare; tornarse impazar — con uno: rendere favella a quel tale. Impazientir, vn. impazientire.


Impazo, sm. briga; cura, fastidio, imbarazzo, impaccio, impiglio.

Impedir, va. impedire.

Impedociar, impedocir, vn. impidocchiare, impidocchire. impegnar, va. impegnare; vnp. obbligarsi, promettere. impegno, sm. impegno; obbligo, promissione; cura, diligenza; briga, contesa, lite; ciorse l’impegno, prendersi l’impegno; addossarsi,, o assumersi l’incarico; ciorse per impegno, prendere a far che si sia a scesa di testa, — avere il pugniticcio di quella tal cosa.

Impegolada, sf. impeciatura.

Impegolar, va. impeciare, impegolare; appestare

Impelar, va. impennare — t. de’ fabbricatori ed accordatori di pianoforti.

Impelizar, va. impellicciare.

Impenada, sf. impennata.

Impenolar, va. imbiettare.

Impensada, sf. ritrovato; trovata; al impensada, m. avv. alla non pensata, •— all’improvvista, — di non pensato, — per la non pensata.

Impensado, agg. impensato, inaspettato, inopinato, non pensato.

Impensar, vn. ideare; impensare.

Impensata (al), m. avv. lo stesso che al impensada.

Imperator, sm. imperadore, imperatore, monarca, sire, sovrano; star de imperator, met. stare come un paperotto, — stare in barba di miccio.

Imperatrize, sf. imperatrice.

Imperfezion, sf. imperfezione.

Imperiai, agg. imperiale.

Imperlado, agg imperlato.

Imperlar, va. imperlare, — adornar di perle. Impermalir, va. impermalire; vnp. aversi per male di una cosa, crucciarsene.

Impernadura, sf. imperniatura.

Impernar, va. imperniare, — fermare sul pernio, — mettere in pernio. [p. 207 modifica] Impestada, sf. infettamento, infezione.

Impestar, va. appestare, impestare; impestar de odor, assitare, o attoscare di odore, — impregnare di profumo.

Impetido, sm. impetito.

Impetir, va. impetire.

Impeto, sm. fervenza, foga, impeto.

Impetrido, agg. impietrito.

Impetrir, vn. impietrare, impietrire; impetrir el stomigo, aggravare lo stomaco, — avere delle crudezze: — „Non mangiare di quelle cosaccie, ti aggraverai lo stomaco.“

Impeverada, sf. impepata.

Impeverar, va. impepare.

Impiagada, sf. impiagatura.

Impiagar, vn. impiagare.

Impiantala, sf. impianto.

Impiantar, va. impiantare; instituire; abbandonare; collocare, porre; lasciare in tronco: — „Lasciò in tronco il lavoro; e non fu più veduto;“ ficcare: — „Ficca chiodi ovunque e’ va;“ se la va la va e se no la se impianta, v. andar.

Impianto, sm. impianto; piantagione.

Impianton (dar el baio del), v. baio. Impiastrar, va. impiastrare, impiastricciare.

Impiastro, sm. empiastro, impiastro; impiastro, e per maggior enfasi: impiastro de cali, met. chiappamosche, importuno, noioso, stucchevole.

Impiatolarse, vnp. appillottarsi.

Impicado, sm. appiccato, appeso.

Impicar, va. appendere; afforcare, appendere, appiccare,, — far ballare in campo azzurro; impicar se — nel senso di maritarsi male: abbacchiare, o affogare: — „ Povara ragazza, i la ga proprio impicada. = Povera fanciulla, e’ l’han veramente abbacchiata, o affogata;4 mandar far impicar, met. mandare a casa bollita; vate far impicar, inter. vatt’impicca, o va’ t’impicca; nanca se i lo impica, met. neanche a impiccarlo: — „Non cede neanche a impiccarlo.“

Impicolida, sf. impiccolimento.


Impiccolir, va. appiccinire, appicciolare, appicciolire, appiccolare, impiccinire, impicciolire, impiccolire.

Impiegar, va. collocare, porre, impiegare; piegare; — detto di persona: adoperarla, — servirsene in ehe si sia.

Impiegatuzo, sm. impiegatuccio.

Impiegheto, sm. impieguccio.

Impinida, sf. empimento, empitura; scorpacciata; darse una bona impinida, pigliare una satolla: — „Piglia satolle da degradarne Polifemo.“

Impinir, va. empiere, empire; met. v. bassa, ingravidare; vnp. imbuzzirsi, impinzarsi, impippiarsi, inghebbiarsi, — far da sparecchia: — „ S’inghebbia fino a toccar col dito e conclude col fare i maialini;“ ammantarsi: — „Il cielo s’ammanta di stelle.“ — ,.I prati s’ammantano di verzura;“ impinir de novo, rièmpiere, riempire; impinir una bota fin el cocon, abboccare la botte, e impinirla che vadi oltra, far ridere la botte.

Impinzar, va. impinzare, — mangiare eccessivamente.

Impiombada, sf. impiombatura.

Impiombar, va., impiombare.

Impiparse, vnp. imbubbolarsi, impiparsi, infischiarsi, — star sull’albero a cantare; stare alla finestra col tappeto.

Impirada, sf. bucatura; bruta impirada, bucaturaccia: — „El se ga da una bruta impirada con un pontariol. = S’è fatto una bucaturaccia con un punteruolo;“ ciapar un impirada, met. soffrire un danno,, una perdita.

Impiradina, sf. bucaturina.

Impirar, va. arricciare, carezzare; infilzare; trafiggere; incrunare, infilare; met. gabbare, ingannare, truffare; inasprare: — „Il cane adirato inaspra i peli;“ impirarse el capoto — e simili: imbracciarsi la veste, ecc.; — el busto, affibbiarsi, o allacciarsi il busto; impirar un nastro, una cordela in un pizzo o nella guaina: inguainare.

Impisolir, vn. appisolare, assopire; vnp. alloppiarsi, appisolarsi. [p. 208 modifica] Impizar, va, accendere; appiccar fuoco, — affocare incendiare; impizar el fogo, el lume — e simili: appicciare: — „Hanno appicciato il fuoco?“ — ^Appiccia la candela, non ci vedo più;“ participio passato, in poesia: accenso: — „Di sacro amor accenso ’1 cor ei n’ebbe, ecc.

Implicar, vn. implicare.

Implorar, va. implorare, — domandare, chiedere con preghiera

Impoltronir, vn. impoltronire, infingardare, infingardire. „ Impolverar, va. impolverare.

Impomigar, va. impomiciare.

Impòner, va. imporre; comandare, ordinare; pretendere, volere.

Impontar, va. puntare.

Importanza, sf. importanza; roba de importanza, de assai, o de poca importanza, cosa d’entità, di momento, di rilievo, — di grande o di poca entità, di grande o di poco momento, o rilievo; darse una zerta aria de importanza, arrecarsi sul quamquam, fare il quamquam, spacciare il quamquam, — darsi aria d’importanza. Importar, vn. calere: — ,,A7o me ne importa. = Non me ne cale;“ importare: — „Le spese di vettura importano più di venti fiorini;“ essere di cura, d’interesse; no importar, mettere in non cale; no importa, o no importa gnente, non monta, o non monta nulla; coss’importa? che monta? che vuol dire?

Importunar, va. importunare, noiare, stuccare, tediare.

Imposizion, sf. imposizione; aggravio, balzello, gravezza.

Impossibilitar, va impossibilitare, — rendere impossibile.

Impoverir, vn. depauperare, impoverire.

Impratichir, va. impratichire; vnp. farsi pratico, — prender pratica.

Imprender, va. imprendere, • -mettersi a una impresa, — pigliare a operare.

Impresa, sf. impresa; mèterse., senza testa in un impresa, mettersi in mare senza biscotto.

Impresion, sf. impressione.


Impresionar, vn. affìcere, impressionare.

Imprestar, va. imprestare, mutuare, prestare; chi impresta perdi la testa, prov. ehi impresta perde la testa, — chi impresta sul giuoco, piscia nel fuoco, — chi presta male annesta, — chi presta, tempesta, e chi accetta fa la festa — ed a mò di scherzo: se il prestar fosse buono si presterebbe anche la moglie.

Imprestìdo, sm. prestito; chi che rizevi ’l prestido, mutuatario; chi che da i bezi, mutuante.

Imprevisto, agg. impreveduto, imprevisto, improvviso, inopinato, non preveduto.

Imprometer, ve. impromettere, promettere.

Improvisada, sf. improvvisata, improvvisagione.

Improvisador, sm. improvvisatore.

Improvisar, va. improvvisare.

Improviso, agg. improvviso, impreveduto, inaspettato, istantaneo, repente, repentino, subitaneo; al improviso, m. avv. all’improvviso, — di repente.

Impugnar, «a. impugnare.

Impunir, va. lo stesso che imbunir.

Impuntì, agg. acuto, aguzzo, appuntato, appuntito.

Impuntidura, sf. impuntitura.

Impuntir, va, acuire, impuntire, inacutire, sottigliare.

Imufir, vn. muffare, muffire.

Imusonado, imusonido, agg. aminusonito, musorno; star imusonado, fare come i colombi del Rimbussato.

Imusonar, va. ingrugnare, ingrugnire, intorvare.

Imutir, vn. ammutolire, ammutire.

Inabilitar, vn. inabilitare, — rendere, o rendersi inabile.

Inabilitazion, sf. inabilitamento, inabilitazione.

Inacorzerse, vnp addarsi, accorgersi, avvedersi.

Inalzar, va. adergere; inrialzare.

Inamorada, sf. innamoramento.

Inamorar, vn. innamorare, — [p. 209 modifica] accendere d’ardore; inamorarse assai dei fii, imbrogiottirsi; inamorarse de tute le done che se vedi, attaccare il maio ad ogni uscio, — innamorarsi sopra tutti i mercati.

Inanelar, va. inanellare.

Inarcar, va. arcare, armare, inarcare.

Inargentadura, sf. inargentatura.

Inargentar, va. argentare, inargentare, — mettere a argento, o d’argento.

Inasedir, vn. inacetire.

Inasinir, vn. inasinire.

Inasolar, va. aggangherare, aggangherellare.

Inaspetado, agg. fortuito; inaspettato.

Inasprir, va. annasprire, aspreggiare, esasperare, esacerbare, inacerbire, inasperare, inasperire, inasprare, inasprire.

Inastar, va. inastare.

Inaugurar, va. inaugurare.

Inaugurazion, sf. inaugurazione.

Inazidir, vn. inacetire.

Inazalar, agg. acciaiare, inacciaiare.

Inbocadura, sf. lo stesso che imbocadura.

Inbotadura, e derivati, lo stesso che imbotadura e derivati.

Inbotidura, sf. lo stesso che imbotidura.

Inbotiliada, sf. lo stesso che imbotiliada.

Inbotir, e derivati, lo stesso che imbotir e derivati. lnbrocar, va. lo stesso che imbracar.

Incadenadura, sf. incatenamento, incatenatura.

Incadenar, va. incatenare.

Incaiar, incaliar, vn. incagliare.

Incàlio, sm. incaglio; contrattempo, imbarazzo, ostacolo.

Incalir, va. e vn. incallire; vnp. met. indurirsi, incallirsi, naturalizzarsi, — far l’abito.

Incalmada, sf. annestamento, annestatura, innestamento.

Incalmador, sm. annestatore.

Incalmar, va. annestare, incalmare, innestare, nestare.

Incalmo, sm. marza; annestatura.


Incalorir, va. accalorare, accalorire, riscaldare, scaldare.

Incalzar, va. calzare; incalzare.

Incalzinadura, sf, incalcinatura.

Incalzinar, va. calcinare, incalcinare.

Incaminar, va. incamminare.

Incanaladura, sf. incanalatura.

Incanalar, va. incanalare; scanalare.

Incancarar, va. aggangherare, gangherare.

Incancrenar, vn. incancherare, incancherire.

Incandì, agg. candito; arsicciato; met, intontito, sbalordito, trasecolato.

Incandir, va. candire; abbronzare, abbruciacchiare, arsicciare; intontire, sbalordire, trasecolare; tramortire.

Incantado, agg. trasecolato.

Incantar, va. incantare, mettere all’incanto; affascinare, ammaliare, incantare, sbalordire, sorprendere, stordire, stupire; sospendere; sconcertare.

Incanto, sm. incanto; met. fascino; maraviglia, portento, stupore; roba de incanto, met. cose di fuoco.

Incanzelabile, agg.incancellabile, indelebile: — „ Scrittura incancellabile.“ — „Onta indelebile.“

Incanzelabilmente, avv. indelebilmente,, incancellabilmente.

Incaparar, va accaparrare, incaparrare.

Incapaze, agg. incapace, inetto, non atto, non idoneo.

Incapazità, sf. incapacità.

Incapelar, va. incappellare.

Incapriziar, vn. incapricciare; vnp. accendersi, imbertonarsi,’ invaghirsi.

Incapuciar, va. incappucciare.

Incarbonir, vn. carbonizzare; incarbonire; bot. incarbonchire: — „Il grano turco incarbonchia causa il soverchio umidore.“

Incaricado, sm. incaricato.

Incarir, vn. incarare, rincarare.

Incarnar, va. incarnare; incarnire: — B Unghia del piede incarnita;“ E. Kosovitz. — Dizionario eco. 14 [p. 210 modifica] tornar incarnar, rincarnire.

Incarognir, vn. incarognare, incarognire; insudiciare; insozzare.

Incartar, va. incartare.

Inscartozar, va. incartocciare.

Incassadura, sf. incassatura; chir. acetabolo, acetabulo, uovolo; art. e mest augnatura; damascatura; incastonatura; incastratura; ingorbiatura.

Incassar, va. incassare, riscuotere; augnare; damaschinare; incastonare; incastrare; ingorbiare.

Incasso, sm. incasso, riscossione; esazione.

Incastradura, sf. incastratura.

Incastrar, va. incassare, incastrare.

Incastro, sm. art. e mest. incorsateio.

Incativir, va. e vn. incattivire.

Incatramar, va., imbitumare, impeciare, incatramare.

Incavadura, sf. incavatura.

Incavar, va. incavare, — render cavo. Incavezar, va. incavezzare. incazirse, vnp. incaparsi, incaponirsi, ostinarsi; incazirse in una dona, imbertonarsi in lei, — innamorarsene perdutamente.

Inciodà, agg. chiodato, chiovato, inchiodato, inchiovato.

Inciodadura, sf. chiovatura, inehiovatura,

Inciodar, va. chiodare, chiovare, inchiodare.

Inciostro, sm. inchiostro, — il Cocchi lo chiamò tintura atramentaria; met, cerboneca, cerbonella: — „Per i nostri denari possiamo avere del vino eccellente, senza bere da costui questa cerboneca.“

Inclina, agg. dedito, disposto, inclinato, proclive.

Inclinar, va. inclinare, — piegare, propendere per chi, o per che che sia.

Inclinazion, sf. inclinazione, — naturale propensione a checchessia.

Incocalirse, vnp. sbalordire, trasognare; essere ammartellato d’amore.

Incoconar, va. affoltare, ingoiare, ingollare, impinzare, pascere. lncogolar, va. acciottolare.

Incolado, sf. incollamento.


Incoladura, sf. incollatura.

Incoiar, va. incollare; incolar de novo, rincollare; incolar la biancaria, inamidare, o insaldare la biancheria.

Incolerir, vn. adirarsi; incollerire, far montare, o montare in bica, o collera.

Incolorido, sf. coloratura, colorazione.

Incolorir, va. colorare, colorire, incolorire.

Incolpar, va. accagionare, imputare, incolpare, — dar colpa.

Incoltrinar, va. accortinare.

Incomatado, agg. v. scherz. ubbriaco cotto, o ubbriaco fradicio.

Incombenzar, va. incombenzare.

Incomber, vn. appartenere, spettare.

Incominziamento, sm. iricominciamento, cominciamento, principio.

Incominziar, va. cominciare, incominciare, — dar avviamento, o principio.

Incomodar, va. incomodare; scomodare; noiare, tediare: — „Scusi, signorina, se la tedio, ma vo’ dirle oggi tutto l’animo mio.“

Incomodo, sm, disagio; incomodo; incomodo che no se se aspetava, disappunto: — „Il venirmi a chiedere ora la restituzione del credito è un disappunto per me.“

Inconsiderazion, sf. avventataggine, avventatezza, inconsiderazione.

Incontrado, sf. incontro, scontro.

Incontrar, vn. incontrare; vnp. abbattersi, incontrarsi, — affacciarsi in chi, o che che si sia.

Incoragir, va. incoraggiare, incoraggire, — dar, o far animo, — infondere ardimento, ardire, audacia.

Incordadura, sf incordamento, incordatura, incordazione.

Incordar, va. accordare incordare.

Incordelar, va. incordellare; listare; orlare.

Incorer, vn. incorrere.

Incornisadura, sf incorniciatura. incornisar, va. incorniciare.

Incoronar, va. incoronare.

Incorporar, va. incorporare. [p. 211 modifica] Incorporazion, sf. Incorporamento, incorporazione.

Incozar, va, incozzare, — trovare attriti.

Iricreante, agg. croio, incivile, malcreato, rozzo, rustico, scortese, villanzone.

Incricarse, vnp. incaparsi, incaponirsi, ostinarsi; inimicarsi.

Incrosadura, sf. incrociamento, incrociatura, incrocicchiamento; incrociata, crocicchio.

Incrosar, va. incrociare, incrocicchiare.

Incrostadura, sf. incrostatura; incrostazione.

Incrudir, vn. incrudire; farsi crudo, rigido — detto di tempo.

Incugnar, va. incuneare.

Incultrinar, va. incortinare.

Incuranza, sf. incuria, indolenza, negligenza, noncuranza.

Incurvadura, sf. incurvatura; incurvatone.

Incurvar, va, e vn. far curvo, incurvare, piegare.

Indagar, va. indagare, investigare, — cercar di conoscere, di scoprire.

Indebitar, va. indebitare.

Indebolimento, sm. indebolimento, infralimento.

Indebolir, va . e vn. addebilire, addebolire, affievolire, estenuare, illanguidire, indebolire, infievolire, infralire; spossare; indebolirse de veciaia, accasciarsi; — el stomigo, sdilinquere: — „Non bisogna lasciarsi sdilinquere, prenda un uovo a bere a mezza mattina.“

Indemoniado, agg. demonìaco, indemoniato; met. perverso, tristo.

Indemoniar, vn. indemoniare.

Indenizar, va. indenizzare.

Indezente, agg. indecente.

Indezentemente, avv. indecentemente.

Indezenza, sf. indecenza.

Indezifrabile, agg. indecifrabile.

Indeziso, agg. indeciso.

Indian, agg. e sm. indiano; far Vindian, met. fare il bue alla capannuccia, — fare il gnorri, — fare le lustre, — fare l’indiano. Indiavolado, agg. indiavolato; — detto di lavoro, di fatica: faticosissimo, gravissimo, imbrogliatissimo.


Indiavolar, vn. indemoniare, indiavolare.

Indicar, va. accennare, indicare.

Indicazion, sf. indicazione.

Indindiarse, vnp. essere briaco di una persona, — innamorarsene alla follia, — essere affatturato di lei, — essere ammartellato d’amore.

Indigestion, sf. indigestione; piccola indigestione: indigestioncella; indigestione grave e di gravi effetti: indigestionaccia.

Indirizar, va. indirizzare.

Indisiplinabile, agg. indisciplinabile.

Indisìpiinado, agg. indisciplinato.

Indisiplinatamente, avv. indisciplinatamente.

Indisiplinateza, sf. indisciplinatezza.

Indiscrezion, sf. indiscrezione.

Indispetir, va. indispettire.

Indisposizion, sf. indisposizione; picola indisposizion, indisposizioncella.

Individuai, agg. individuale.

Indivia, sf. bot. lo stesso che andina.

Indize, sm. indice.

Indolentramento, sm. indolenzimento.

Indolentrar, indolentrir, vn. indolenzire: — „Ho una gamba indolenzita.“

Indozile, agg indocile.

Indozilir, va. indocilire.

Indozilità, sf. indocilità.

Indolzir, va. addolciare, addolcire; vn. detto del tempo: addolcare, raddolcare; — di stagione: divenir dolce, temperata; indolzir la pirola, met. indolcire, o indorare la pillola: — „Gli han indorata la pillola promettendogli un posto migliore.“

Indomabile, agg. indomabile, indomito.

Indorador, sm. doratore, indoratore.

Indorar, va. dorare, inaurare, indorare, inorare; t. de’ cuochi: panare: — „I cuochi panano la carne prima [p. 212 modifica] di friggerla.

Indormenzà, agg. addormentato; mezo indormenzà, addormentatiecio; assonnacchiato, — cogli occhi tra’ peli: — „Corse ad aprire cogli occhi tra’ peli e non riconobbe il marito.“

Indormenzamento, sm.intormentimento; torpore.

Indormenzar, vn. addormentare — e per i poeti e per gli epigrafai anche: addormirei — „S’addormì nel Signore nella verde età d’anni novanta;“ met. rattrappare, rattrappire: — „Go tuti i brazi indormenzai. = Ho le braccia rattrappite;“ che fa indormenzar, addormentativo; sonnifero; indormenzarse sentai co la testa pozada sul pelo, ammammolare;/ar finta de esser indormenzà, fare il merlotto; vnp. addormentarsi, — legar l’asino a buona caviglia. indormenzon, sm. dormiglione, dormiglioso, sonnacchioso.

Indormia, sf. diacòdion, nàrcosi, narcotico, sonnifero.

Indotorar, va. addottorare; t. di giuoco: indottorare.

Indove, avv. dove, ove; poet. dal latino ubi, u’: — „TJ’ siede il successor del maggior Piero. „Dante: Inf. II.

Indovinar, vn. indovinare, divinare, predire; no induvinarghene una, met. non indovinarne una;chichel’induvina xe bravo, chi l’indovina è bravo; induvinila grilo che te farò beato, v. grilo.

Indrio, aro. “addietro, indietro; di nuovo, nuovamente; dar indrio, restituire; indietreggiare, retrocedere, rinculare, — dare addietro; lassar, o meter indrio, posporre; andar indrio — l’orologio: andare, o essere addietro; tempo indrio, tempo addietro; no voltarse indrio, o no voltarse nanca indrio, met. non farsi nè in qua nè jn là, o nè in là nè in qua, o senza voltarsi addietro; deghe ’l resto indrio, met. rifategli il resto, — rifategli un tanto; la mula si rivolta al medico; esser un avanti e indrio, e tornar indrio inveze che andar avanti, v. avanti.

Indur, va. indurre.

Indurida, indurimento, sf. assodamento, induramento, indurimento.

Indurir, va. e vn. addurire, assodare, indurare, indurire, rappigliare, rapprendere; rassegare; incordare, incroiare; rassodare, congelare; indurir del fredo, aggrezzare, aggrezzire, assiderare, intirizzire.


Industriai, agg. industriale,

Industriar, va. industriare; vnp. industriarsi, ingegnarsi, — cercare, o procurare di.

Industrioso, agg. industre, industrioso; met. destro, solerte.

Induvinada, sf. indovinamento.

Induvinar, vn lo stesso che indovinar.

Induvinela, sf. indovinello.

Ineducado, agg. croio, ineducato, malcreato, rozzo, scostumato, screanzato.

Inestar, va. annestare, innestare; vaccinare.

Inesto, sm. annesto, innesto; innestatura; nesto; vaccinazione.

Inetichir, vn. intisichire.

Infadigabile, agg. infaticabile.

Infagotar, va. affagottare, infagottare, infardellare, infagottare, abbatuffolare, rabbatuffolare.

Infamar, va., infamare, vilipendere, vituperare, — render, o rendersi degno d’infamia.

Infamia, sf. abominazione, abominio, infamia.

Infangada, sf. inzaccherata.

Infangado, agg. infangato, inzaccherato, lutulento.

Infangar, va. affangare, infangare, inzaccherare; infangar el de soto de le cotole, dei abiti, impanzanare: — „Se non volete impanzanarvi quelI’ abito accincignatevelo un pò.“

Infarinadura, sf. infarinatura.

Infarinar, va. farinare, infarinare.

Infassadura, sf. bendatura; fasciata, fasciatura, infasciamento.

Infassar, va. bendare; fasciare, infasciare.

Infastidir, va. attediare, infastidire, tediare, — recar fastidio, o noia.

Infazendar, va. acciaccinare, affaccendare.

Infelize, agg. disastroso; infelice, sventurato; malaugurato; povoro infelize, [p. 213 modifica] misero; stolto; tapino.

Infelizemente, .agg. infelicemente.

Infelizità, sf. infelicità.

Infenociada, sf. infinocchiatura.

Infenociar, va. infinocchiare; met. far cornamusa, — dar finocchio, — pascere di finocchio impanzanare.

Inferadura, sf. ferratura.

Inferar, va. ferrare, inferrare; infera»- a iazo, ferrare a ghiaccio.

Inferiada, sf. lo stesso che feriada.

Interior, agg. inferiore; piùbasso.

Infermier, sm. infermiere, pappino, servigiale.

Infernal, agg. infernale; maligno, orribile, scellerato, tristo; burrascoso, turbinoso.

Inferno, sm. inferno; poet. averno; per sim. abisso, baratro, baratro infernale, carcer cieco, regno delle tenebre, tartàro, fucina infernale, mal mondo, geenna. Geenna è un luogo alle falde del monte Moria, già consacrato dagli ebrei all’idolo Moloc, al quale essi sacrificavano i propri figliuoli facendoli perire atrocemente in una statua di metallo arroventato. — Secondo un’altra versione, Geenna sarebbe una valle di Hinnom, dove, per mezzo d’un flloco perpetuo si abbruciavano i cadaveri e le immondizie che vi si portavano dalla città di Gerusalemme; inferno, detto di femmina forte, incompatibile, furiosa: dragonessa; far Vinferno, met. fare il diavolo in un canneto, — far l’inferno, — fare il diavolo, — fare il diavolo e peggio, — fare il diavolo a quattro, o a sei; far veder Vinferno, met. dipingere l’inferno: — „Acciocché i’ non ci andassi m’han dipinto l’inferno, e v’ho trovato il paradiso;“ scadenar l’inferno, met. scatenare, o scuotere l’inferno; andar vico al inferno — dicesi di chi per tristizia si suppone doverci andare matematicamente, addirittura, senza mezzo: andare all’inferno ritto ritto.

Infervorar, va. infervorare.

Infetar, vn. ammorbare, corrompere, guastare, infettare.

Infiamar,- va. infiammare; met. accendere, eccitare.


Infiamazion, sf. infiammazione; met. fìògosi.

Infiapir, vn, afflosciare, appassire, avvizzire, intristire.

Infiascadura, sf. infiascatura.

Infiascar, va. infiascare.

Infibiar, va. affibbiare.

Infilzada, sf. infilzata, infilzatura.

Infilzar, va. infilzare.

Infina, prep. sino a tanto, — -fino a che.

Infiorar, va. infiorare, infiorire; adornare di fiori; spargere di fiori.

Infisciarse, vnp. (<nfisciarse) infischiarsi.

Infissida, sf. addensazione, condensazione; densità.

Infissir, va. e vn. addensare, affittire, infittire; condensare, far denso; inviscidire; raffittire.

Infiubar, va. affibbiare.

Influenzar, va. influenzare.

Influir, vn. influire.

Infogamento, sm. infocamento, infuocamento, roventezza; met. ardore, fervore.

Infogar, va. affocare, infocare; arrossire, — diventar di fuoco.

Infoltir, va. e vn. affittire; infittire; infoltire.

Infondado, agg. infondato.

Infonder, va. infondere, — ispirare, — mettere nella mente, o nel cuore

Inforcadura, sf. inforcatura.

Inforcar, va. inforcare.

Informaiar, va. incaciare.

Informar, va., informare, — abbeverare altrui di che si sia, dargliene contezza, metterlo a cognizione.

Informazion, sf. informazione; picola informazion, informazioncella.

Informigolamento, sm. formicolìo, informicolamento.

Informigolar, va. fornicare; vn, aggranchiare, informicolire, intorpidire.

Infornada, sf. infornata; met. ghiacciata: — „Han fatto una ghiacciata ieri a teatro da non trovarsene fuori.,, -»

Infornar, va. infornare; infornaciare: — „S’inforna il pane, e si [p. 214 modifica] infornaciano gli embrici e le tegole.“

Infortir, va. e vn. affortire.

Infossamento, sm, affossamento, avvallamento; avvallamento nel terreno, prodotto da frequente passaggio di ruotabili: dogaia.

Infossar, va. affossare, infossare; infossar- le vide, coricare le viti.

Infoterse, vnp. v. bassa, lo stesso che imbuzararse.

Infradelar, vn. affratellare.

Infranear, infranchir, va. francare, sfranchire.

Infrascado, sf. infrascamento.

Infrascar, va. infrascare, infrasconare.

Infrazion, sf. infrazione; violazione.

Infredadura, sf. infreddatura; infredadura coi fiochi, infreddaturaccia.

Infredir, vn. infreddare; infreddolire.

Infrolida, sf. frollamento, infrollimento.

Infrolir, vn. frollire, infrollire.

Infurbir, vn. infurbire, scaltrire.

Infuriada, sf. sfuriata.

Infuriar,- va. infuriare; arrovellare, stizzire; affrettare, pressare; imperversare.

Infusion, sf. infusione. ingaiar, va. ingaggiare; met. gabbare, ingannare, — far cilecca.

Ingaiardir, vn. ingagliardire.

Ingaiar, va. gallare, ingallare; vn. accendere; solleticare.

Ingalido, agg. acceso, ingalluzzito.

Ingaluzir, vn. ingalluzzaró, ingalluzzire,. ingarzullire, ringalluzzare, ringalluzzire.

Ingambar, va. i. de’ calzolai: ingambalare.

Ingambarar, va. avvinghiare, deludere, ingannare, involgere, intrigare; vnp. avvilupparsi, intrigarsi.

Inganar, va. annovellare; deludere, ingannare, — tirare altrui un’accappiatura; vnp. pigliare, o prendere abbaglio; che ingana, ingannevole: — „Detti ingannevoli.“ — „Ingannevole impressione dell’apparenza; “ inganarse de grosso, o inganarse in una maniera unica, cavalcare la capra verso il chino, — ingannarsi in digrosso, — ingannarsi a partito; se no me ingano — maniera condizionale: se mal non m’appongo, — se non m’inganno, — se non prendo abbaglio.


Inganator, sm. giuntatore, ingannatore, trappolatore; l’ingano casca sora Vinganator,. prov. chi va per uccellare resta impaniato, — l’ingannato è chi inganna, — l’inganno va a casa dell’ingannatore: — „L’ ingannatore rimane sempre a’ piedi dell’ingannato“ scrive il Boccaccio.

Inganeto, sm. ingannerello.

Ingano, sm. agguindolamento, baratteria, dolo, inganno, trufferia; inganno fatto nascostamente: accordellato, agg.uato, insidia, macchinazione, trama; inganno fatto con astuzia alla buona fede altrui: fraude, fraudolenza, froda, frode; col’arte e col inganno se vivi mezo ano, col ingano e col arte se vivi l’altra parte, v. ano; l’ingano casca sora l’inganator, v. inganator.

Inganzar, va. inganciare; met. accalappiare.

Inganevole, agg. fraudolente, fraudolento, ingannevole, subdolo.

Ingarbir, va, acetare, inacetire, ingarbire; t. chim, acidificare; t.farm, acidulare.

Ingarbuliamento, sm. ingarbugliamento.

Ingarbuliar, va. ingarbugliare; scompigliare, mettere sossopra; met. aggirare, ingarabullare, trarre in. inganno.

Ingasiadura, sf impuntura.

Ingasiar, va. impuntire.

Ingelosir, va. ingelosire. ’ Ingerir, vn. ingerire; ingerirse in oani roba, mettere de mani in ogni intriso, — mettere della propria erba in ogn’insalata; ingerirse dove che no se ghe entra, ingerirsi ne’ segreti di S..’Marta.

Ingessadura, sf. ingessatura.

Ingessar, va. ingessare.

Ingiarada, sf. inghiaiamento.

Ingiarar, va inghiaiare.

Ingiostro, sm. lo stesso che inciostro. [p. 215 modifica] Ingiovanir, vn. ingiovanire, ringiovanire.

Ingirlandamento, sto. inghirlandamento.

Ingirlandar, va. inghirlandare, ingrillandare.

Ingiunzion, sf. ingiunzione.

Ingiustizia, sf. avania, ingiustizia; angheria, sopruso, vessazione.

Inglese, agg. e sm. anglo, britannico, britanno, inglese; — sostantivamente, in ischerzo più ch’altro: figlio d’Albione; fanatica ammirazione, od imitazione delle maniere inglesi: anglomania.

Ingobir, vn. aggobbire, ingobbire, — diventar gobbo.

Ingolfar, va. ingolfare, impinzare; ingolf arse nei debiti, nel zogo, ecc. annegarsi, inabissarsi, infognarsi, tuffarsi ne’ debiti, ecc.

Ingolosir, va adescare- ingolosire; lusingare; far ingolosir, alleccornire: — “E’ s’on le nonne che fan alleccornire i nipotini.“

Ingomar, va.-ingommare

Ingombrar, va. ingombrare.

Ingordigia, sf. ingordaggine, ingordigia; avidità sfrenata, — brama ardente.

Ingordo, agg. ingordo, vorace, — gola d’acquaio.

Ingossar, va, affollare, ingozzare, trangugiare. ingradelada, sf. ingraticolato.

Ingraiar, va. assiepare.

Ingrandir, va. ingrandire.

Ingranfimento, sm. attraimento.

Ingrassada, sf. impinguamento, ingrassamento; concimatura, concimazione.

Ingrassar, va. e vn. impinguare, ingrassare; concimare, letamare; ingrassare tanto e quanto: ingrassucchiare; V ocio del paron ingrassa ’Z cavai, v. cavai.

Ingrassignado, agg. affrittellato, lercio, sporco, sudicio, unto.

Ingrassignar, va. affrittellare, insudiciare.

Ingraviada, sf. ingravidamento.

Ingrespado, agg. accrespato, aggrinzato, grinzo, grinzoso, grinzuto, increspato, rugoso.


Ingrespadura, s/., aecrespatura, aggrinzamento, increspamento, increspatura.

Ingrespar, va, accrespare, increspare: — „Maniche increspate;’1 vn. aggrinzare: — „La faccia aggrinzata del nonno;“ ingrespar la fronte, le zee — per rabbia, per stizza, e simili: accipigliare, — corrugare la fronte, o le ciglia; ’ingresparse de le foie, imbozzacchire.

Ingringolir, va. ringalluzzire; mettersi in coglia.

Ingrintar, va. arrovellare, stizzire.

Ingrizolar, vn. aggrumare.

Ingrizulir, vn. solleticare; ingrizulir del fredo, aggranchiare, ingronchiare, rattrappire; vnp. raggricchiarsi: — „ Lo go visto ingrizulì drio ’l muro. = L’ho veduto raggricchiato ’dietro il muro.“

Ingropar, va. annodare, ingroppare; ingroparse, vnp. met. annodarsi: — „Non lo sgridate, veh s’annoda, povero piccino, e non può più piangere;“ ingroparse de la vernise. m. de’ pittori: ammozzolare, appastellare.

Ingrossadura, sf. ingrossatura.

Ingrossar, ingrossir, va, e vn. ingrossare, ingrossire; ringrossare.

Ingrugnar, va: ingrognare; vnp. adirarsi, crucciarsi, impermalirsi, stizi zirsi.

Ingrumar, va. accumulare, ammassarej ammucchiare; cogliere; raccertare, raccogliere; congregare, radu- . nare, ragunare, riunire ] abbatuffolare; raggranellare; — ho trovato anche, nel Redi, avallare, ma è un francesismo da schivarsi; ingrumarse de la tinta sul muro, aggrumare; ingrumar cossa che sia alla rinfusa, farraginare.

Inguantar, va. inguantare.

Iniazada, sf, assiderazione.

Iniazar, vn. addiacciare, agghiacciare, assiderare, congelare, gelare, ghiacciare, intirizzire.

Inibir, va. inibire, proibire, vietare.

Inibizion, sf. divieto, inibizione.

Iniezion, sf. iniezione.

Inimizizia, sf. disamicizia, disa- [p. 216 modifica] INSmista, inimicizia; piccola inimicizia: dissapore.

Iniutida, sf. inghiottimento, inghiottita; gorgata; sorso; trangugiamento.

Iniutir, va. inghiottire, ingoiare; difficoltà, o impossibilità d’inghiottire: disfagìa; iniutir el bocon, desinare; cenare; iniutir la pirola, met. inghiottire la pillola, — sgozzare: — ,.Si deve sgozzarne anche di queste per l’amor della pace;“ dover iniutir, o iniutir e taser, met. acqua in bocca e soffriggere, — baciare la scopa, — rodere il freno; no poderla iniutir, met. biascìarla male, — non poterla inghiottire.

Iniziai, agg. iniziale.

Iniziar, va. iniziare.

Iniuminar, va. illuminare.

Inlunar, va. lo stesso che ilunar.

Inmarzibile, agg. immarcescibile, incorruttibile.

Inmatir, vn. ammattire, immattire.

Inmaturo, agg. immaturo.

Inmoral, agg. immorale.

Inmoralità, sf. immoralità.

Immorbidir, va. ammorbidare, ammorbidire, ammorbidire.

Inmortal, agg. immortale.

Inmortalar, vn. immortalare.

Inmortalità, sf. immortalità.

Inmufir, vn ammuffire.

Inmurar, va. accoccare, murare, otturare.

Inmusonado, agg. ingrugnato, ingnignito, torvo.

Inmusonar, va. ingrugnire.

Inombrar, va, adombrare, aombrare, ombrare; spaventare.

Inondar, va. e vn. inondare.

Inondazion, sf. inondazione.

Inorgolir, va. inorgoglire.

Inoridir, vn. inorridire.

Inosar, vn. mossale; inossire.

Inozente, agg. innocente.

Inozentemente, avv. innocentemente.

Inozentin, sm. innocentino.

Inozenza, sf. innocenza; dove che ghe xe Vinozenza che xe la providenza, m, prov. dove c’ è innocenza vi è provvidenza.


Inpernadura, sf. imperniatura.

Inpernar, va. imperniare.

Inpossibile, agg. impossibile; far l’impossibile, met. fare il possibile, — cercare tutti, i mezzi possibili e immaginabili, — far l’ultimo di potenza, — far l’ultimo del suo potere; parer del impossibile, parere impossibile.

Inpiombadura, sf. impiombatura.

Inpiombar, va. impiombare.

Inpoltronir, vn. impoltronire.

Inpor, vn. imporre.

Inpoverir, vn. depauperare, impoverire.

Inprestido, sf. imprestito, mutuo, prestito.

Inprovisada, sf. improvvisata.

Improvisar, va. improvvisare.

Inquetar, va. inquietare.

Inqueto, agg. inquieto, irrequieto.

Inquisitor, sm. inquisitore.

Inranzidir, vn. irrancidire, — divenir rancido.

Inrichir, vn. arricchire, locupletare.

Inrodolar, va. arrotolare.

Inrozir, va. arrozzire.

Inruvidamento, sm. arruvidamento.

Inruvidir, va. arruvidire; irruvidire, — addivenir, o rendere rozzo, o ruvido.

Inruzinir, vìi. arrugginire, irrugginire, rugginire.

Insabionar, va. inarenare.

Insacada, sf. insaccamento.

Insacar, va. insaccare; imbudellare, imbusecchiare, imbuzzicchire: --„S’imsaccano i cereali e s’imbusecchia la carne per farne de’ salami.“

Insalvadighir, vn. insalvatichire, inselvatichire.

Insanguinado, agg. insanguinato.

Insanguinar, va. insanguinare, sanguinare.

Insatanasado, agg insatanassato.

Insavonado, agg. insaponato, saponate.

Insavonadura, sf. insaponatura.

Insavonar, va. insaponare, saponare.

Insechir, vn. assecchire, insecchire. [p. 217 modifica] . Insegnar, va. docere, insegnare, imparare (Berni); insegnare cose frivole: imboccare col cucchiaio vuoto; insegnare alla meglio: insegnacchiare.

Inseguir, va. inseguire.

Inselar, va. sellare.

Inselvadighir, vn. lo stesso che insalvadighir.

Insempiado, agg. abbarbagliato, acciocchito, attonito, goffo, imbarbogiate, instupidito, inetto, intontito, rimminchionito, sopraffatto, stolido, stordito; restar insempià, met. rimaner sciocco, — trasecolare: — „Quando vide tanta magnificenza e’ rimase sciocco.“

Insempiar, vn. rimminchionire: — „Comincia a diventar vecchio e rimminchionisce ch’è un- .piacere;“ met. acciucchire, tramortire: .La tramortì con un colpo al capo;“ imbecherare: — „Lo imbechera colle sue panzane e gli fa fare ciò che vuole.“ Insenitir, vn. deperire.

Insensado, agg. insensato, stolto, stupido, — privo di retto discernimento.

Inserir, va. inserire.

Inseto, sm, insetto; insetto pietrificato: entemolita; polvere — o altro — che serve per uccidere gli insetti: polvere insetticida.

Insidiar, va. insidiare, — fare, porre, tendere insidia.

Insieme, avv. assieme, insieme, — di conserva; che può essere tirato insieme, come p. e. le corna delle lumache, la proboscide dell’elefante, ecc.: retrattile; andar insieme el late, coagolarsi il latte.

Insinuar, va. insinuare.

Insinuazion, sf. insinuazione.

Insipido, agg. scìpido, scipito; scimunito; insipido.

Insister, vn. insistere; perseverare.

Insognar, vn. sognare; met. trasognare: — „Tu trasogni amico mio! Io non t’ho parlato di Valeria; “no insognasse nanca, met. non passare neanche per la mente.

Insogno, sm. sogno; nanca per insogno, nemmen per ombra, o per sogno.


Insolazion, sf. insolazione.

Insolentar, va. insolentire.

Insolferada, sf. insolforatura, inzolfatura, solforatura, zolforatura.

Insolferar, va, insolfare, inzolfare, solferare, solforare.

Insonà, insonido, agg. insonnito, sonnacchioso, sonniglioso, sonnoglioso, sonnolente, sonnolento.

Insonar, vn. assonnare, insonnare.

Insordir, vn. assordare: „Emettono urlacci che assordano;“ assordire: — „I battirame assordiscono quasi tutti ne’ loro vecchi giorni.“ Insospetir, va. insospettire; vnp. entrare in sospetto.

Insoziabile, agg. insociabile, insocievole.

Insoziabilità, sf. insociabilità.

Instalà, agg. stallìo: — „Sfid’io e’ han da succeder disgrazie dà in mano un puledro stallìo a quella cempenna di dilettante,“

Instupidido, agg. lo stesso che insempiado.

Insuasar, va. incorniciare. lnsufiziente, agg. insufficiente.

Insufizientemente, avv. insufficientemente.

Insufizienza, sf. insufficienza.

Insulso, agg. desipiente, inarguto, infaceto, insulso; scimunito, sciocco, scipito; scipido.»

Insultar, va. insultare, — far insulto.

Insuperbir, vn. insuperbire, — montare in superbia.

Insurezion, sf. insurrezione.

Insutilir, va. assottigliare, somigliar e.

Intabarada, sf. intabarramento.

Intabarar, va. intabarrare, tabarrare; intabararse del polame, dei .mei, seminare i frasconi..

Intacar, va. intaccare; attaccare; taccare; offendere, pregiudicare.

Intaiador, sm. intagliatore.

Intaiadura, sf. intagliatura.

Intaiar, va. intagliare.

Intaio, sm. intaglio. [p. 218 modifica] Intal, in tei, prep. nel, nello.

Intanto, avv.. frattanto, intanto, in questo mentre, in questo mezzo, in questo stante, mentre.

Intardiganza, sf. indugio, ri tardo, tardanza.

Intardigar, va.. indugiare, intardare, ritardare; far intardigar, intertenere, trattenere.

Intarmadura, sf. intasamento, intarlatura.

Intarmar, vn. intarmare, intarmolare.

Intarsiador, sm. intarsiatore:

Intarsiadura, sf. intarsiatura.

Intarsiar, va. intarsiare.

Intavolar, va. intavolare.

Intemperar, va. temperare.

Intender, vn apprendere, capire, comprendere, intendere; intender e no intender, intendacela are; intendersela, met. andare di palla, — intendersela; intendersela con poche parole, affiatarsi: — „Si sono affiatati salendo la scala;“ saverla dar de intender, fare un abbaglia l’oste; s’intendi-, „ inter. s’intende; intendemose, intendiamoci; semo intesi, siamo intesi; m’intenda- chi poi, m. prov. ìi dire a nuora, perchè suocera intenda; n col parlar se. se intendi, m. prov. chi li non parla, Dio non l’ode; dar de intender che Cristo xe morto de fredo, v. Cristo.

Intenditor, sm. intenditore; a bon intenditor, o a bon intenditor poche parole,«a buon intenditor il parlar corto, o a buon intenditor poche parole.

Intenerir, va. e vn. intenerire, mollificare; sollecherare, sollucherare, sollucrare; imbambolare, imbietolire.

Intenzion, sf. intenzione.

Intenzionado, agg. intenzionato.

Intepidir, va. attiepidire,, intepidire, intiepidire, tepefare — se la cosa di calda ritorna tiepida; stiepidire — se la cosa che divien tiepida era fredda.

Intercalar, sm. intercalare.

Interessado, agg. interessato: — • „E’ uno degl’interessati ne’ lavori del porto;“ interessoso: — „Finge d’amarti perchè è donna intercssosa.“ I

Interessar, vn. interessare; interessarse dei fati dei altri, entrare ne’ fatti altrui; amor interessò, v amor.


Interesse, sm. censo, frutto, interesse; picolo interesse, interessuccio; far le bete per’interesse, v. bel.

Interiori, smp. interiora.

Internar, va. addentrare, internare, penetrare.

Interogar, va. interrogare.

Interomper, va. interrompere.

Interprete, smf. interpetre.

Interuzion, sf. interrompimento, interruzione; intermittenza.

Intervignir, va. intervenire.

Interzar, va. interzare, rinterzare, sterzare.

Interceder, va. intercedere.

Interzesion, sf. intercessione.

Interzesor, sm. intercessore.

Interzetar, va. intercettare.

Intestadura, sf. intestatura.

Intestar, va. intestare.

Intestardir, vn. incapare, incaponirei incocciare, intestardire, ostinare.

Intestazion, sf. intestazione.

Intestinal, agg. intestinale.

Intiero, agg. intero, intiero; ìntegro, integro..

Intima, sf. federa; guscio, traliccio.

Intimar, va., contestare, intimare, indire.

Intimazion, sf. intimazione.

Intimela, sf. federa; meter le intintele,. federare; cavar le intimele, sfederare.

Intimidir, vn. intimidire; vnp. addivinir timido, impaurirsi.

Intinger, va. intignere, intingere; tingere.

Intisichir, vn. intisicare, intisichire.

Intitolar, va. attitolare, intitolare.

Intivar, va. azzeccare,, colpire, imberciare, imbroccare, indovinare, intivare.

Intoiiar, va. intonare.

Intonazion, sf. intonazione.

Intondir, va. e vn. attondare: — „Attonda la faccia che è un piacere a vederla;“ rotondare: — „E’ mestieri far rotondare questo spigolo.“ [p. 219 modifica] Intopada, sf. intoppamento, intoppo.

Intopar, va. incespicare, inciampare, intoppare; intoparse in qualchedun, abboccare quella tal persona, — abbattersi, o imbattersi, o incontrarsi in lei.

Intopigar, vn. lo stesso che infopar nel primo significato.

Intorbidir, vn. intorbare, intorbidare, intorbidire.

Intortoladura, sf. grovigliuola.

Intortolar, va, attorcigliare, attortigliare, contorcere; intorcere; intortolar se del fil tropo filò, aggrovigliarsi; intortolar la coda — come p. e. fa il maiale: arroncigliare la coda.

Intòrzer, va. attorcere, intorcere, torcere.

Intosigar, va. attoscare, avvelenare, avvenenare.

IntraIziar, va. intralciare.

Intramezar, va. frammettere; intramezzare, tramezzare.

Intraprender, va. intraprendere, — pigliare a fare, — incominciare che che si sia.

Intrezadura, sf. intrecciamento, intrecciatura.

Intrezar, va. intrecciare.

Intrezio, sm, intrecciatura, intreccio.

Intrigabisi, sm. importuno, seccatore, stucchevole.

Intrigar, va. avviluppare; impacciare; intrigare; intrigar el fil, la seda — e simili: aggrovigliare, o aggrovigliolare il filo, ecc.; — un logo, impacciare un luogo; — i cavei, accattricchiare, o arruffare i capelli; intrigar le togne, met. guastar la porrata, — guastar le uova nel paniere, — venir sopravvento.

Intrigo, sm. fastidio, imbarazzo, impaccio, impedimento, impiglio, intrigo, noia; ginepraio, prunaio; pi. met. cianciafruscole, ciancianfruscole, ciarpame, cosuccie, ninnoli, sferre.

Intrigon, sm avviluppatore, ciurmadore, giuntatore.

Intrigoso, sm, arruffato; difficile, faticoso, malagevole.

Intro, v. usata nel m. avv. de primo intro, di primo acchito, — a, o alla prima giunta, — di prima giunta, o nella prima giunta, — di primo lancio: — „Alla prima giunta voleva andarmene com’era venuto.“ — „Di primo lancio poco mancò non lo schiaffeggiassi.“


Introdur, va. introdurre.

Introdutor, sm. introduttore.

Introduzion, sf. introduzione; picola introduzion, introduzioncella, e con significato dispregiativo: introduzioncina.

Intrometer, va, intromettere.

Intromision, sf. intromissione.

Intronar, vn. intronare, sbalordire, stordire.

Intropigo, sm. idropico.

Intropisia, sf. idropisia.

Introvabile, agg. irreperibile.

Inturbidida, sf. intorbidamento.

Inturbidir, va. intorbare, intorbidare, intorbidire.

Invasar, va. invasare.

Inumidir, va, aumettare, inumidire, umettare, -umidare, umidire.

Inutile, agg. disutile inutile; xe sta inutile, o tuto xe sta inutile — dicesi quando è tornato vano ogni sforzo per distorre altrui dal fatto proposito: le son state forbici: — „Ho cercato di dissuaderlo quant’ho potuto; le son state forbici: ora piange.“

Inutilmente, avv. indarno, infruttuosamente, inutilmente invano.

Inuvolar, vn. annuvolare, nuvolare.

Invader, va. invadere.

Invaghir, va. invaghire.

Invampar, vn. avvampare, vampeggiare.

Invatar, va. ovattare.

Inveci, agg. invecchiato, e detto di viso impresso di vecchiezza prematura: rinvecchignito (Tommasèo).

Inveciar, invecir, vn. invecchiare, invegliare.

Invecimento, sm.invecchiamento.

Inveir, vn. inveire.

Invelenar, va. attoscare, avvelenare, avvelenire, Invelenire, invenenare; vnp. adirarsi, arrovellarsi, inasprirsi, stizzirsi.

Invendibile, agg. inalienabile: — [p. 220 modifica] ^Possessioni inalienabili.“

Invendicà, agg. invendicato, inulto.

Inventar, va. inventare; inventarne qnalcossa de pianta, o de trinca, inventarsi di sana pianta cbe che si sia.

Invenzion, sf. invenzione, ritrovato; spiritosa invenzion, met. spiritosa invenzione.

Inverdir, va. inverdire; vn. verzicare: — .Le piante verzicheranno tardi quest’anno.“

Inverigolar, va. succhiellare.

Inverinada, sf. t. mar. gambatura.

Inverinar, va. e vn. aggrovigliare, aggrovigliolare.

Invermir, vn. bacare; invermire.

Inverinada, sf. invernata, vernata.

Invernai, agg. ibereo, invernale, vernale.

Invernazo, sm. invernaccio.

Invernisador, sm. inverniciatore.

Invernisadura, sf. inverniciatura.

Invernisar, va. inverniciare.

Inverno, sm. inverno, verno, e “per similitudine: stagione severa, — ghiaccio; di verno, appartenente al verno: vernino: — „Pere vernine.“ — „Popone vernino.“

Inversion, sf. inversione.

Invertir, va. invertire; — capovolgere, rovesciare — detto di disposizioni d’ordine, e simili.

Investigar, va. investigare.

Investir, va, investire; investirse in una parte, internarsi in quella parte.

Inveze, avv. in cambio di, — in luogo di, — in vece, invece, — in quella vece.

Inviar, va. avviare; inviare.

Invidar, va. avvitare; invitare, convitare.

Invidia, sf. invidia; se l’invidia fussi febre tuto ’l móndo la gavaria, v. febre.

Invidiar, vn. invidiare, — avere, portare, o sentire invidia; xe meio esser invidiai che compianti, v. compianzer.

Invidiosazo, agg. invidiosaccio.

Invidioseto, agg. invidiosello, invidiosetto, invidiosino.


Invidioso, agg. invidioso, ìnvido.

Invigorir, va. invigorire.

Inviliachir, vn. invigliacchire.

Invinar, vn. avvinare: — „Suole acquistare il bottame già avvinato.“

Invinzibile, agg. invincibile, invitto.

Invinzibilità, sf. invincibilità.

Invinzibilmente, avv. invincibilmente.

Inviperir, vn. inviperire, — accendere d’ira.

Invisciada, sf. (invisciada) impanatura. Invisciàr, va. (invisciar) impaniare, invescare.

Invissigar, vri. imbollicare.

Invitado, sm. invitato, ospite; poet. ospe.

Invitar, va. invitare; allettare, attirare; conciliare; incitare, invogliare; invitarse solo, invitarsi da sè.

Invocar, va. implorare, invocare.

Invocazion, sf. invocazione. lnvoiar, vn. invogliare, — indur desiderio, o voglia.

Involtizar, va. arrocchiare; avvolgere, involgere; involtizarse de le foie seche, avvoltolare, convolgere, imbozzacchire.

Inzalimento, sm. ingiallimento.

Inzalir, vn. ingiallire; biondeggiare: — „Sul campo biondeggian le spighe.“

Inzampada, sf. inciampata.

Inzampado, agg. incespicato, inciampato; confuso, incerto, impacciato, legato: — „In casa fa il gradasso e fuori è legato che pare un provincialetto.“ inzampar, va. cempennare, inciampare, inciampicare, incespare, incespicare.

Inzampo, sm. impaccio, inciampo, ostacolo.

Inzegnar, va. ingegnare; vnp. met. adoprarsi, arrabattarsi, industriarsi, ingegnarsi, studiarsi, — aguzzare i suoi ferruzzi, o aguzzare l’ingegno; e nel cominciare tanto o quanto a lavorar bene: compicciare: — ^Xe do mesi che ’l oce al mestier e za el se inzegna bastanza ben. = E’ son du’ mesi eh’ è a bottega, è già compiccia qualche cosa.“ [p. 221 modifica] Inzegnazo, sm. ingegnaccio.

Inzegner, sm. ingegnere.

Inzegnereto, sm, ingegneruccio.

Inzegneto, sm. ingegnetto, ingegnino, ingegnuccio.

Inzegno, sm. ingegno.

Inzegnosamente, avv. ingegnosamente.

Ingegnoso, agg. ingegnoso

Inzenerir, vn. incenerire.

Inzenociada, sf. genuflessione, inginocchiamento.

Inzenociadura, sf. inginocchiatura.

Inzenociar, va. genuflettere, inginocchiare, per sim. piegare le ginocchia.

Inzenocion, avv. ginocchione, ginocchioni, inginocchione, inginocchioni.

Inzensamento, sm. incensamento, incensata, incensatura.

Inzensar, va. incensare, — dar l’incenso.

Inzensier, sm. incensiere, turibolo.

Inzenso, sm. incenso, — olibano.

Inzepamento, sm. inceppamento.

Inzepar, va. inceppare.

Inzigantir, va. ingigantire.

Inzerada, sf. incerato: — „Un’incerato per metterlo nel letto del bimbo.“ — ..Negozio incerati ad uso de’ marinai;“ inceratura: — “L’inceratura della sala è troppo densa e vi s’appicciano i piedi“.

Inzerar, va. incerare.

Inzerciar, va. cerchiare: — „Quelle botti bisogna cerchiarle di nuovo;“ incerchiare: — „Incerchia quel ferro che’ così prende troppo luogo.“

Inzertamente, avv. incertamente,

Inzertezza, sf. incertezza.

Inzerti, smp. incerti, — proventi avveniticci, o avventizi.

Inzerto, agg. ambiguo, dubbioso, incerto, irresoluto, vacillante; sm incerto; esser inzer’o — sul dire, sul da farsi:- stare ambiguo, titubare, vacillare; lassar el zerto per l’inzerto, andar per la decima e lasciarvi il sacco; no bisogna lassar el zerto per l’inzerto, m. prov. non bisogna lasciare il certo per l’incerto, o il proprio per l’appellativo.


Inzesante, agg. incessante.

Inzidente, sm. incidente.

Inzidenza, sf. incidenza.

Inzisor, sm. incisore.

Inzider, va. incidere.

Inzinta, agg gravida incinta — e detto d’animali: accorpata, pregna: — „Donna gravida, o incinta.“ — „Asina accorpata, o pregna.“

Inzipriar, va. incipriare.

Inzirca, avv. approssimativamente, — a un di presso, a un incirca, circa*. incirca.

Inzision, sm. incisione.

Inzitadinar, vn. incittadinare.

Inzitar, va. aizzare, incitare, inizzare, provocare, spingere, stimolare.

Inzivil, agg. croio, incivile, malcreato, rozzo, zoticone.

Inzivilir, vn. incivilire; aggentilire; incittadinare, ingentilire.

Inziviltà, sf. inciviltà.

Inzopigar, va. lo stesso che intopigar.

Inzotar, va, azzoppare, azzoppire.

Inzucarada, sf. inzuccheramento.

Inzucarar, va. inzuccherare.

Inzuchimento, sm. assopimento, cascaggine, ’sonnolenza.

Inzuchir, vn. acciocchire, acciucchire, assopire.

Inzumbar, va. e vn. imbevere, impregnare; vnp. sobbarcarsi: — „Ha dovuto sobbarcarsi i figliuoli della cognata.“

Inzupar, va. inzuppare. lop, smf. bonaccio, buon cristianaccio, buon pastricciano, paziente, — una pasta di zucchero.

Iota, sf. specie di minestra grossolana. loza, sf. e derivati lo stesso che gioza, e derivati. lozetin, iozo, sm. briccica, briciolino, briciolo, ghiozzo, inezia, nonnulla, poco, pocolino, schizzo, zinzino.

Ipocrita, smf. bacchettone, baciapile, ipocrita, mangiaparadisi, schiodacristi sputainferni. [p. 222 modifica] Ipocritazo, sm. ipocritaccio.

Ipotecar, va. ipotecare.

Irasibile, agg: irascibile.

Irasibilità, sf. irascibilità.

Ireconosibile, agg. irriconoscibile.

Iregolar, agg. irregolare; gram. anomalo, irregolare.

Iritar, va. adasperare, adasprire, aizzare, esasperare, incitare, irritare, provocare, — produrre irritazione.

Iritazion, sf. irritazione; provocamento; irritazione del membro virile: priapismo — se scevro da desiderio voluttuoso; satinasi — se accompagnato da -desiderio ardente all’atto venereo.

Iriusibile, agg. irriuscibile.

Iruzion, sf. irruzione.

Iscriver, va. inscrivere, iscrivere.

Iscrizion, sf. inscrizione, iscrizione; picola iscrizion, iscrizioncella, iscrizioncina.

Isola, sf. isola; isola de case, ceppo di case.

Isolati, sm. isolano.

Ispetor, sm. ispettore.

Ispezion, sf. ispezione.

Ispirator, sm. ispiratore.

Ispirazion, sf. ispiramento, ispirazione.

Issar, va. alzare; issare; sollevare; issa inter. andiamo animo avanti coraggio moviti suvvia! Issolon, sm. zi. specie di mollusco — cytherea chione.

Istà, sm. està, estate, state: da estate, che reca l’estate: estifero: — „ Vesti estifere.“ — „Mese estifero;“ — l’istà xe el paradiso dei poveri, m. prov. l’estate è la madre dei poveri


Istadela, sf.v. usata nella sola frase l’istadela de S. Martin, l’estate di S. Martino — che, aggiungono i toscani, dura tre giorni e un pocolino.

Istigar, va. “aizzare, istigare, inuzzolire, stimolare.

Istinto, sm. istinto, — dettame di natura,

Istituir, va. istituire; fondare. Istitutor, sm. istitutore.. Istituzion, sf. istituzione. Istrion, sm. commediante, imbrattascene, istrione.

Istruir, va. addottrinare, ammaestrare, instruire, istruire, e per sim. abbellir la mente.

Istrumental, agg. istrumentale. Istrumentar, va. istrumentare. Istruzion, sf. istruzione. Italia, sf. Italia, penisola appenninica — e con graziosa perifrasi: Il bel paese ch’Appennin parte, e. il mar circonda e l’Alpe — e altrimenti... paese là dove il sì suona.

Italian, agg. italiano, italico, italo; sm. italiano.

Italianizar, va. italianeggiare, italianizzare. lu, inter. evviva, ludize, sw.lo stesso che giudize. lusto, agg. equo, esatto, giusto; appuntino, appunto, lutada, sf. aiuto, lutar, va. aiutare.