Franz Moroder da Costa

El libro de ra stries ../1 ../3 IncludiIntestazione 13 novembre 2015 50% Da definire

1 3

El libro de ra stries

Teatro in doa partes da

“S Hexenstückl” de Alois Gfall,

betù ‘sò par gardener da

Franz Moroder da Costa



Parsonaje:

Doro (bacan, paron de ciasa)
Chele (sò femena)
Guido (famei)
Dea (pastor de Rozes)
Cuto da Manaigo
L osto de Zubiana

I parte

1° toco (inze stua de Doro)

Doro: (inze stua, che el se coje un boton su ra barghesces) Chesto po no,

no n arae mai cardù, de aé da me cojì da mè posta i botoi su ra barghesces, dapò anes anorum che son maridà. Aì, tropa robes no n arae mai cardù canche see un borson, e ades invenze me tocia res crede. Me parea de fei coscì polito, a maridà Chele con duta ra sò canpagna: cardee de aé ciatà el paradis sun chesta tèra, ma pian pian l é deentà un purgatorio e, ca de poco, pó esse che l deente anche un inferno! No sei propio ce che pos i aé fato. Ra no me vo pi, ra no vo che feje nuia aneó, r à senpre na zefa che te saludo, r é senpre là che ra rugna, ra brontola e ra sgnoufa par algo. De ra otes me vienarae èrte de i dà d un len!

Se fosse un omenato, no n arae da dì nuia, ma no beo, no ‘suio a ra cartes, porto senpre dute i sode a ciasa, meno i braze dutaldì e mesa ra notes, e no i và mai ben inpò nuia. Chel che l é peso l é che ra me tira senpre fora del sò prin òn, ra me l bete senpre daante par bon esenpio: "El mè Nane, chel vé l ea un òn! El saea sparagnà e tienì aduna, l aea senpre duto sote ocio, ciasa e toulà, famesc e massares i corea dute a vist e a hot canche el dijea algo; no i scanpaa nuia e con el no ‘sia strazà gnanche un coso ...!" Sta laira me tocia ra scotà anche vinte colpe al dì, e calche ota me vien deboto da voltà l copeto.

2° toco

Guido: (el vien inze e l sente r ultima paroles de Doro) Orponon, paron,

de ce te lagnesto? Ra no te và mia propio coscì mal, no! Asto ormai ciapà da zena da tò femena?

Doro: (spasemà) Oh Guido, ra no n é ca intorno, gnero? Te sas, se ra

me brinca inze stua sul pi bel del dì, e no son sul laoro, alora scì ra pagon ciara dute doi!

Guido: Ah, no n ebe festide, paron, ignante ei vedù che ra ciapaa ra

porta e ra ‘sia via da Lia de Nazio. Da chera badessona là no sei se ra sarà bona de se desgatì tanto in prescia. Ades parlosse s-ceto, par na ota: ca inze, sosto tu el paron o elo ra tò femena? Asto inprometù de stà tu sote de era, o era sote de te mo?

Doro: Aì, ra l à ben inprometù era, ma son ió che ei da l mantienì! Tu

no t as proà ce che vo dì se maridà, no te pos capì ce un atrezo che l é una coscì!

Guido: Sacristia de fer, te sos ben un barnagol se te no riesces a te ra

desbrigà da solo!

Doro: Ce ebe da fei? Se na ota, inze par fora, voi dì ra mea, ra se stiza

alolo e me tocia stà là a ra scotà, taje e jotì sò duto.

Guido: Vorae esse ió al posto tò! Na ota sarae bel i tirà fora dute ste

ate e i fei capì ci che comanda inze sta ciasa; ma t araes da esse pi forte, Doro, "snaidich" cemodo che i disc inze de ca, te bete ra mas d intorno, epò desseguro anche chera pèsta là ra deentarae un agneluco.

Doro: Guido, dime mo, tu che te sees ca canche l prin òn de Chele, l

ea ancora vivo: eelo propio un galanton e un varente cemodo che ra vo me fei crede ogni dì, o ce?

Guido: No, na costa de santo el no n ea gnanche el, sasto: el beea

despes come un pinter, a ciasa l fejea duto un caramus se algo no ‘sia cemodo che vorea el, e par lourà l no fejea mia duto chel che te fesc tu, ma solo chel che i piajea!

Doro: Mostro, ce che te me disc! E Chele, se ciataera polito con un

arnaso coscì? A mi ra me biciarae ‘sò par piol, se ruasse solo na ota a ciasa nafré inpetescià!

Guido: R à ben fato coscì anche con Tino, ra prima ota che l é ruà a

ciasa zinbarle; el no n à podù gnanche daerse bocia, barestaa solo era, e cemodo che ra barestaa ... Ra i é ‘suda polito che l à podù se sconde sote toura, parceche se no scì eh ... Solo che dapò d incraota

Doro l à ciatà ra medejina iusta, e da in chel dì con el Chele r é

deentada come l pan.

Doro: Ma ce raza de medejina alo ciatà mo?
Guido: Sasto, no son mia tropo seguro gnanche ió, ma penso che ..., l

é robes che sarae meo che negun saesse, m intendesto? Che Tino el no n ea solo bon de frise luganeghes, e l fejea el zerujego e anche nafré el strion, te l saees ben, gnero? Doro: Aì aì, ei sentù despes a dì che ruaa ‘sente da indalonse par vienì de meo de calche maratia! E che l saea cemodo fei vienì de meo i besteame strionade ...

Guido: Vedesto, chel che l saea el l aea inparà da un libro de calche

stria. Solo na ota, un dì che l aea fato su un balon, son ‘sù adora a spià inze inze chel libro. Là l é scrito preziso ce che se pó fei par i comandà a calchedun, e me sà che ...

Doro: Che l ebe inparà da ra stries cemodo inmolizì ra sò femena?
Guido: Ce po? Se no, chera pèsta ra no sarae deentada duto inze un

colpo ra pi bona e ra pi chieta de ra vila, no!

Doro: E chel libro, Guido? Se polo saé agnoche l é?
Guido: Eh, chel libro l à ben da esse ca in ciasa! Doro el l aea scondù

‘sò in fon de un banco, cassù inze samassa.

Doro: Ben, vado alolo a vede agnoche l é! Guido, tu tendi che ra

vecia ra no me ciate. (El sin và).

3° toco

Guido: Doro l é propio un tananai! Gnanche l peso cian el no n arae

paura del sò paron, come el de ra sò femena; e l é un òn tanto delver, inze duta ra vila no in é un bon come el. Se l aesse un outra femena, sarae l pi fortunà e l pi beato de sta tèra, e invenze l é drio a se reduje come un pormai; aì aì, l é propio vero chel che dijea chel dai pome, bonanima: "Ra femena caties, lascia che te l dighe, l é un dei peso castighe del Signor. Es é bones de i tirà ‘sò i pedoe ai ome, oh ce grizo, zenza petin e zenza tante conplimente!". (El varda fora par funestra) Ocio che rua ra parona! Doro, Doro, core, che ra vecia r é ca!

4° toco

Doro: Iuzufui! Iuzufui! Ei el libro, lascia pura che ra rue, ades!
Guido: Ra no en mia no, ades r é ‘suda ca via da Tesa de Bortel, e là

ra sin stà de seguro un outra mesa ora.

Doro: Meo meo, coscì podon se vardà fora nafré sto libro!
Guido: L é ben chel là, gnero?
Doro: Me sà che l é propio chesto! (El liese ce che l é scrito daante) "El

libro de ra stries, zento e vintezinche rizetes pa ra ‘sente e i besteame betudes aduna inze anes de laoro e proades da Faustus, dotor del Faraon d Ejito - stanpà a Costantinopoli, MDCCXLI".

Guido: Aì, aì, l é propio chel.
Doro: Ades voi ben vede ce che l é scrito inze (el liese). Prima rizeta:

par el mal dal fo, chesta ra ‘soa de seguro. Aha! Seconda rizeta: da dorà se calchedun l à besteame strionade. Chesta besen che ra proe, canche ra mè armenta vien ‘sò da Ra Stua. Ca inze l é rizetes de ogni sorte da proà! Numero noe: cemodo che se pó incantà un ladro, varda varda! Chesta ra me piaje dassen!

Guido: Chera rizeta là on da ra proà, se i vien danoo a me robà i

pestorte.

Doro: Proaron de seguro, scì! Orponon, ca l é algo de bel, scota mo

(el liese a osc outa): cemodo che se fesc a ciapà forza e conbate contra ci che te fesc del mal!

Guido: Chera là r é par te: l é chera che à dorà Tino con sò femena.
Doro: (el liese) Se te vos ciapà forza par conbate contra ci che t à fato

del mal, t as da i taià un zufo de ciaei a chel òn o chera femena; ma tendi de i taià sul bon de luna, intrà res dodesc e un ora dinote!

Guido: El bon de luna l sarae iusto stanote.
Doro: (el liese inaante) Dapò che t i as taià i ciaei, chera parsona no

podarà pi te fei del mal, ma ra fejarà duto chel che te vos tu, e te podaras ra ciamà da duta ra ores, de dì e dinote. Fesc coscì: inpiza na ciandera benedeta, beti sora par tré otes alcuante ciaei de chera parsona e dì: Ramses profundus, te ciamo pa ra prima, pa ra seconda, pa ra terza ota! A dì coscì, ci che t à fato del mal l arae da vienì inze par porta, e de el te podaras fei chel che te vos, fin che ra ciandera ra no se studarà. Tendi che sta parsona ra see ormai fora de porta, canche ra ciandera ra se studa: sedenò r arà danoo forza par te fei del mal, fin che no cianta el jal. Probatum est! Ben ben, Chele, t as fenì de me tienì come un cianeto, ades dute i grope i vien ben al petin!

Guido: Pian su ra voltades, Doro, no t as mia ancora fato nuia!
Doro: Voraesto dì che no son bon gnanche de fei sto tanto?
Guido: No, no voi dì chesto, ma te sas ben, inze ste mestiere l é meo

‘sì coi pès de pionbo, che se ra polenta ra se bruja ... l é da fei duto cemodo che l é scrito, sedenò ra podarae anche ‘sì sbuja e alora ci sa ce che soutarae fora! Par chesto, credo che sta rizeta sarae da ra proà con calchedun outro, mangare un che no m à fato nuia e agnoche no me pode suzede nuia. Se par cajo ra và mal, e Chele ra s intaia che on proà ra rizeta, sasto ce de maledizios?

Doro: Aì, l é vero, besen propio fei coscì! Sasto con ci che podon

proà?

Guido: Con ci po?
Doro: Con Cuto da Manaigo!
Guido: E par cioide propio el?
Doro: Par cioide? Parceche chel là l é un busaron che se gode solo a

tormentà ra ‘sente e a fei del mal a dute, se mai el pó. Na ota, te digo, el e chi borsoi sò amighe, dinote no m ài roessà un gartorin de grassa sul cuerto de ciasa? Te pos te pensà cuanto che m à ridù sora chi de ra vila: in chera bonora i ea dute ca ‘sò daante, e i se godea come mate, a vede l brodo che corea ‘sò par i mure! Par chesto ei pensà che podarae propio i insegnà ra creanza a chel sfazà!

Guido: Se r é coscì, el se merita ben na passada: anche ió arae da fei

un pei de conte con el ...

Doro: Ma no, Guido, no podon mia tuoi el, el no và ben!
Guido: Parcé no?
Doro: Me vo esse un zufo de ciaei, e besen i lo taià ‘sò intrà

mesanote e un ora ... Cemodo podone fei?

Guido: Par via de chel me ranjo ben ió, Doro: doman con alcuante

tosate, e el l é un de lore, on da ‘sì fora par Col de Ido a dramà alcuante brascioi e comedà ra strada: da dassera se fermon a dromì inze l cason, e coscì ei ocajion de te portà un zufo de ciaei de chel borson, lascia l festide a mi!

Doro: Polito, polito Guido. De sto piazer che te me fesc, me tienarei

ben a mente: par canche te tornes te paricio ió ra bonaman cemodo che vo esse ...! (el và sun funestra) Signor da festes! R é ormai ca che ra rua su par el troi de Stefin!

Guido: Alora sarà meo che me ra taie; m in vado su par toulà. Se ra

taca a brontolà, peta i pugnes, no stà a zede! Vieno ben a te dià, se t as bisoin de na man.

5° toco

Doro: Ce vosto che feje, portarei passienza, ancora sta ota me tocia

tienì duro. Brontolà, te pos crede, ra brontolarà de seguro canche ra me ciata ca inze stua pede l fornel. Ben ben, transia, l é r ultima ota. Ades Doro, fesc vede ce un òn che te sos! (El se bete a pestuzà su tabaco)

6° toco

(Rua Chele inze par porta)

Chele: Ce festo ca?
Doro: Me paricio nafré de tabaco, che l ei fenì.
Chele: (co ra mas su res ances) Ah coscì, el se paricia da cicà, el scior!

Se fosse par te, el fen podarae restà sui piche fin da Nadà, famesc e massares i podarae dromì fin da mesodì e deentà biei grasc parceche negun i stà pi drio; oh, ma ce ebe fato de mal par aé un òn coscì?

Doro: Dai dai, vecia, dime mo invenze ...
Chele: Ce? Vecia a mi? Ma se ei doi ane demanco de te!
Doro: Varda Chele, che ió ca no n ei outro ca l laoro ...
Chele: Aì, ma te ciapes ben anche da magnà!
Doro: Fejo senpre duto chel che te vos tu ...
Chele: E un grun de baronades pede ...!
Doro: No te me disc mai na bona parola ...
Chele: No voi de zerto me fruà ra lenga!
Doro: Ma Chele, son el tò on, daante l Signor e daante ra sente, e ...
Chele: Un macaron te sos, un barnagol, ... un balosc! Se fosse par te,

duta ra tò roba podarae se ra magnà ra trames ... Oh, se tornasse a nasce, vorae esse danoo col mè prin òn. Se te fosses ancora ca ...

Doro: (el ra coionea) Chel, vedesto, l ea un òn!
Chele: Ce? Ce voraesto dì de chel bonazo? Proete ancora a daerse

bocia!...

Doro: Sasto, vecia, voree solo te fei capì cemodo che son drio a ‘sì

inaante, inze sta ciasa.

Chele: A ti l é meo che te feje capì ben algo ió. Dal mè òn ... rechia ...

te podaraes propio toi el bon esenpio.

Doro: (el riduzea) Aì, aì, me mancia solo de aé da fei drio Tino de Tita

de Tone!

Chele: El saea sparagnà e tienì aduna, l aea senpre duto sote ocio,

ciasa e toulà, famesc e massares i corea dute a vist e a hot canche el dijea algo ... No n ea mai nuia fora de posto ...

Doro: No i scanpaa nuia e con el no ‘sia mai strazà gnanche na

cosorela ...! E dute i anes l i dajea anche un agneluco al Pioan: chesto te l asto ormai desmenteà?

Chele: Proete ancora na ota a me coionà a sta moda, che te fejo ben

vede ió!...

Doro: Ei solo vorù te recordà chel che t as senpre inze bocia, dute i

dis del an!

Chele: Predicà, con te no ‘soa inpò: no te sos nasciù par fei el bacan,

no t as gnanche nafré de chera che se disc! El mè òn scì invenze, a chel no i manciaa propio nuia ...

Doro: No i scanpaa nuia e con el no ‘sia mai strazà gnanche na

cosorela ...!"

Chele: (ra t i caza na bela slepa) Chesta parceche te ra fenisces de me

coionà!

II parte

1° toco

(A r ostaria de Zubiana)

Dea: Chel Doro el vorae aé corajo, ma canche l é daante ra sò femena

(el ride), el se bete finamai a checà!

Guido: Sò femena ra comanda come un ufizial, e a Doro calche ota

con era i tocia sin ‘sì via in jates ...

2° toco

(Vien inze Doro e Dea)

Doro: Bondì a dute!
Dute aduna: Bondì Doro, na ota al an te te lasces vede anche tu a r

ostaria! Dea, bondì anche a ti! Ancuoi el tò paron el te pagarà ben un bocal, ‘sà che t i as menà ‘sò i besteame.

Osto: Ce posse ve dà, Doro?
Doro: Porteme un bocal, ma de chel che saon nosoutre, gnero?
Dea: Ancuoi te sos duto de bon, ah Doro?
Doro: E tu Dea, parcé sosto coscì martufo? No n asto algo de bel da

ciantà?

Dea: Me paghesto un cuartuzo de ros? Alora t in cianto una bela.
Doro: No te pago propio nuia, oh parbìo!
Checo: Ah polito! Ma ió na bela te ra cianto istesso (el se bete a ciantà).
Doro: No fesc mia massa l furbo vé, borson!
Dea: (el cianta) Sponta ra luna/sul Bèco de ra Zieta/ancuoi ra

vareta/e doman ra bareta!/Sponta ra luna/pede e indalonse/min scanpo de oga,/no me lascio darsonse!/Sponta ra luna/sui Crepe dei Touroi,/maridete pura/ma ió no te voi!

Doro: (inbestià) Tiò, asto chera de coionà, tu? Varda che ... (el i mostra

i pugnes)

Dea: Ma và là, Doro, no te ra ciapa par coscì poco! El vo solo jestarlà

nafré!

Doro: Ió de ste jeste no in voi, ce s inpazelo mo chel borson dei mè

afare?

Guido: Po dai Doro, varda che l no vorea mia te ofende; no stà a te

ra ciapà par coscì poco, el fesc coscì con dute! Dea: No stà a t in aé par mal, Doro! Vedesto, se te m aesses pagà un cuarto de ros, podarae tin ciantà anche un outra ... Ades conti mo a duta sta ‘sente cemodo che r é ‘suda a fenì ra storia de ra grassa sun cuerto: no n asto mai pensà ci che pó esse stà a te fei chel laoreto?

Dea: Aì, aì, contamera anche a mi, che son curios de saé cemodo che

r é ‘suda.

Dea: Mai! ... Chera là ra no vienarà mai fora.
Doro: Te salo?
Dea: Tu te sas ben ci che l é stà, gnero?
Doro: Zerto che l sei!
Dea: Ben, desseguro in ea pi de un: un solo el no sarae mai stà bon

de tirà su un gartorin de grassa fin sun cuerto!

Doro: Ci che i à dià no sei, ma chel che s à inventà chera porcada, sei

ci che l é, e par me l é assei!

Guido: Ci elo stà po, se l pos saé?
Doro: No vo esse mia tanto a indonià ci che podea esse in chera note

sun cuerto, ... no n é ra prima ota che el fesc chi laore. Uco de Tia, l é stà ... Ades el saé!

Dea: Uco? Aì, chel là l é brao de fei de chi laore.
Osto: Ei pensà anche ió che podea esse el. Chel mostrato là na ota a

nosoutre el m à fato scanpà l asco fora de stala.

Dea: (el varda l goto fora par meso) Ah, par chel sto vin l é coscì tristo, l

é meso inagà ...

Osto: Par te chel vin là l é anche massa, e se l no te sà bon, lascelo là!
Dea: No te stiza mo, osto! ... Saeo, ... nosoutre son dute boi cristiane,

e l da bee dei pagane, che i no n ea gnanche bateade, a nosoutre l no me comoda.

Osto: Inze duta ra val no te ciates vin bon come el nosc, outro che

inagà!

Dea: Aì, credo ben, credo ben ... El vin l é gran bon, a bee de chesto

no se s incioca, e chel l é meo, parceche coscì ra ‘sente ra sà senpre chel che ra disc ...

Osto: Bon, con te no parlo pi, no te disc outro ca monades; te sos un

dispetos, bon solo de fei malagrazies, e te piaje massa coionà ra ‘sente.

Dea: Ah coscì te disc? Chesta po r é bela! Ades, se no te me portes

alolo na boza piena, te fejo vede ió!

(L osto el rua col vin)

Osto (a Doro): Sosto beleche ‘sù a l denunzià, Uco?
Doro: No, par chel molton là no vado gnanche dal judize, sei ben ió

cemodo i ra fei pagà ...

Dea: Sarae curios de saé cemodo, no n é mia fazile i ra fei a Uco!
Doro: No, chel no, ma gnanche a mi, intendesto? Un dì ciamo chel

canaia epò t i insegno ra creanza na ota par dutes, ma cemodo che sei ió.

Dea: E se l no vien, ce pensao de i fei?
Doro: L à da ruà, che l vore o no ... de dì o di note ...capiscesto?
Dea: Oho! No credo propio che ra see tanto fazile.
Doro (el peta i pugnes sun toura): L à da vienì, canche voi ió, sun

chesto no se discute; Guido, elo vero o no?

Guido: Aì, aì, zerto che l é vero!
Dea: Te digo che l no vienarà mai! El conoscio, sei cemodo che l é, e

te digo che el no se fejarà vede!

Doro: Ce betone su? Ió, par parte mea, beto diesc bocai de chel bon

vin che l osto el sconde ‘sò inze ciaena... Uco l à da ruà ca direto, canche el ciamo...!

Dea: A mi, Doro, me vien da pensà, ‘sà che te sos tanto seguro, che

te sepes algo de chi afare che l prin òn de tò femena el fejea inze par fora...

Doro: De chel tu no t inpaza! E parceche capide dute che no

jestarleo, el fejo vienì ca alolo, chel piscion de un tanburo. L à da vienì ca e se scentà ‘sò daante de me come un pizo da scora, epò l arà da me preà insoneà ‘sò che l mole. Oh là mo! Valo ben coscì, Dea?

Dea: Aì, aì, par me l é istesso. Alora ió beto su ... vinte bocai de chel

bon vin che l osto l à scondù inze ciaena ...

Doro: Osto, porteme ca na ciandera benedeta.
Osto: Ma Doro, ... no te fejaras mia ... no vorae me ciatà inze meso

chera stories là ...

Doro: Voi na ciandera benedeta! Ce saralo mo, na ciandera? (L osto el

sin và).

3° toco

Guido: T as ben drio l libro, no?
Doro: Velo ca! (el tira fora l libro).
Dea: Varda varda sto malandreto, l à anche el libro de ra stries ...

4° toco

Osto: (el i dà a Doro un moco de ciandera) No te fesc mia malamente,

gnero Doro? ... Me vien ormai ra pel de pita ...

Doro: (a Guido) Studa chera lun! (L inpiza ra ciandera e l ra poia sun

toura).

Dea: Ra no me piaje nuia gnanche a mi sta comedia: no n elo meo

che te lasces là, Doro ...?

Doro: Ce un macaco che te sos! ... Ce elo de mal a fei ste laore? (El

tira fora dal scarselin del crojato un zufo de ciaei fato su inze un baloto de carta).

Dea: Ce elo inze, inze chera carta?
Doro: Un zufo de ciaei de Tino, se te vos propio saé. (El tira fora un

outro zufeto). E ca in ei un secondo, ma chesto l é de calchedun outro ...

Guido: Te sos propio un brao strion, Doro!
Doro: Zerto che son un brao! ... Ades scomenzo, ... e che negun

daerse bocia fin che no n ei fenì! (L osto, stremì, el se sconde drio Dea, e Doro el liese ‘sò pian pian dal libro de ra stries). Ramses profundus, te ciamo pa ra prima, pa ra seconda, pa ra terza ota! ... (Dute taje e i varda ra porta: in chera calchedun peta tré colpe.)

Osto: Oiuto ce paura, ce paura!
Doro: I aee ben dito che l ruasse, ma no alolo ... (EI peta outre tré

colpe)

Dea: Osto, và a daerse!
Osto: No me fido, no vado a daerse gnanche se me pagà oro!
Guido: No n ebe festide nò, vieno ben ió con te. (Guido e l osto i và a

daerse).

5° toco

(Fora de porta l é Chele)

Chele: (ra rua inze co na scoa e un faral inze man) Agnó elo chel

stanpion, chel vargognos de un schiafadìes?

Doro: (sote toura) Te preo Chele see na bona, son ca, no l fejarei mai

pi.

Chele: (ra i dà co ra scoa ‘sò pa ra testa a Doro) Vien fora da là, macaron

d un sfazà!

Doro: Chele, no te stiza, vieno alolo!
Chele: Viesto fora o no? Varda che te scaazo ra scoa ‘sò pa ra schena
...
Doro: (el rua fora da sote toura in panza) See na bona, no suzedarà pi,

te l ‘suro!

Chele: (ra i dà co ra scoa ‘sò pa ra schena) Se te ciato un outra ota a r

ostaria, stanpion de un ciocon che no te sos outro ...

Doro: Ma Chele ...!
Chele: Asto capì ce che t ei dito? E ades dreto a ciasa, stanpion de un

ciocon, raza de ... (ra para Doro fora par porta).

7° toco

Osto: (el se bete ra mas inze i ciaei) Iejo Maria, San Felipo, San Iaco e

San Simon, ce elo suzedù ca inze?

Dea (el riduzea): Doro el no n é propio nasciù par fei el strion, no ...
Dea: Ra i ‘sia ben dreta, se l i aesse taià i ciaei a Chele e ra ciandera

ra no s aesse studà sul pi bel ..., meo coscì, r é ‘suda a fenì cemodo che disc el libro de ra stries. Ades Chele r arà ra forza par tienì chel por Doro sote tamei fin che l jal no pondarà i voe!

Fin