Pagina:La Sacra Bibbia (Diodati 1885).djvu/135: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
m Alex_brollo: split
 
Nessun oggetto della modifica
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|''Partenza dal Sinai.''|'''NUMERI, 11.'''|''Mormorii del popolo.''}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=10 />{{Colonna}}di Giuda si mosse la primiera, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Naasson, figliuolo di Amminadab, capo dell’esercito de’ figliuoli di Giuda;
{{RigaIntestazione|''Partenza dal Sinai.''|'''NUMEEI, 11.'''|''3Iormorii del popolo.''}}
<section begin=10 />{{Colonna}}
Giuda si mosse la primiera, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Naasson, figliuolo di Amminadab, capo dell’esercito de’ figliuoli di Giuda;


{{vb|10|15}} e Natanael, figliuolo di Suar, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli d’Issacar;
{{vb|10|15}} E Natanael, figliuolo di Suar, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli d’Issacar;


{{vb|10|16}} ed Eliab, figliuolo di Helon, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Zabulon.
{{vb|10|16}} Ed Eliab, figliuolo di Helon, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Zabulon.


{{vb|10|17}} E, dopo che il Tabernacolo fu posto giù, i figliuoli di Gherson, e i figliuoli di Merari, si mossero, portando il Tabernacolo.
{{vb|10|17}} E, dopo che il Tabernacolo fu posto giù, i figliuoli di Gherson, e i figliuoli di Merari, si mossero, portando il Tabernacolo.
Riga 11: Riga 9:
{{vb|10|18}} Appresso si mosse la bandiera del campo di Ruben, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Elisur, figliuolo di Sedeur, capo dell’esercito di Ruben;
{{vb|10|18}} Appresso si mosse la bandiera del campo di Ruben, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Elisur, figliuolo di Sedeur, capo dell’esercito di Ruben;


{{vb|10|19}} e Selumiel, figliuolo di Surisaddai, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Simeone;
{{vb|10|19}} E Selumiel, figliuolo di Surisaddai, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Simeone;


{{vb|10|20}} ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
{{vb|10|20}} Ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.


{{vb|10|21}} Poi si mossero i Chehatiti, che portavano il Santuario; e mentre essi arrivavano, gli ''altri'' rizzavano il Tabernacolo.
{{vb|10|21}} Poi si mossero i Chehatiti, che portavano il Santuario; e mentre essi arrivavano, gli ''altri'' rizzavano il Tabernacolo.
Riga 19: Riga 17:
{{vb|10|22}} Appresso si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Efraim, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Elisama, figliuolo di Ammiud, capo dell’esercito de’ figliuoli di Efraim;
{{vb|10|22}} Appresso si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Efraim, ''distinta'' per le sue schiere; ''essendo'' Elisama, figliuolo di Ammiud, capo dell’esercito de’ figliuoli di Efraim;


{{vb|10|23}} e Gamliel, figliuolo di Pedasur, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Manasse;
{{vb|10|23}} E Gamliel, figliuolo di Pedasur, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Manasse;


{{vb|10|24}} e Abidan, figliuolo di Ghidoni, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Beniamino.
{{vb|10|24}} E Abidan, figliuolo di Ghidoni, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Beniamino.


{{vb|10|25}} Appresso si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Dan, ''distinta'' per le sue schiere; facendo retroguardia a tutti i campi; ''essendo'' Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai, capo dell’esercito di Dan;
{{vb|10|25}} Appresso si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Dan, ''distinta'' per le sue schiere; facendo retroguardia a tutti i campi; ''essendo'' Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai, capo dell’esercito di Dan;


{{vb|10|26}} e Paghiel, figliuolo di Ocran, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Aser;
{{vb|10|26}} E Paghiel, figliuolo di Ocran, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Aser;


{{vb|10|27}} e Ahira, figliuolo di Enan, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Neftali.
{{vb|10|27}} E Ahira, figliuolo di Enan, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Neftali.


{{vb|10|28}} Queste ''erano'' le mosse de’ figliuoli di Israele, ''distinti'' per le loro schiere, quando si movevano.
{{vb|10|28}} Queste ''erano'' le mosse de’ figliuoli di Israele, ''distinti'' per le loro schiere, quando si movevano.
Riga 35: Riga 33:
{{vb|10|30}} Ed egli gli disse: Io non vi andrò; anzi me ne andrò al mio paese, e al mio parentado.
{{vb|10|30}} Ed egli gli disse: Io non vi andrò; anzi me ne andrò al mio paese, e al mio parentado.


{{vb|10|31}} Ma ''Mosè gli'' disse: Deh! non lasciarci; perciocchè, conoscendo tu i luoghi dove noi abbiamo da accamparci nel deserto, tu ci servirai di occhi.
{{vb|10|31}} Ma ''Mosè gli'' disse: Deh! non lasciarci; perciocchè, conoscendo tu i luoghi {{AltraColonna}}dove noi abbiamo da accamparci nel deserto, tu ci servirai di occhi.


{{AltraColonna}}
{{vb|10|32}} E se tu vieni con noi, quando sarà avvenuto quel bene che il Signore ci vuol fare, noi ti faremo del bene.
{{vb|10|32}} E se tu vieni con noi, quando sarà avvenuto quel bene che il Signore ci vuol fare, noi ti faremo del bene.


Riga 46: Riga 43:
{{vb|10|35}} E, quando l’Arca si moveva, Mosè diceva: Levati su, o Signore, e sieno dispersi i tuoi nemici; e quelli che ti odiano fuggiranno per la tua presenza.
{{vb|10|35}} E, quando l’Arca si moveva, Mosè diceva: Levati su, o Signore, e sieno dispersi i tuoi nemici; e quelli che ti odiano fuggiranno per la tua presenza.


{{vb|10|36}} E, quando ella si posava, diceva: O Signore, riconduci le diecine delle migliaia delle schiere d’Israele.
{{vb|10|36}} E, quando ella si posava, diceva: O Signore, riconduci le diecine delle migliaia delle schiere d’Israele.<span class="SAL">135,1,Phe-bot</span><section end=10 /><section begin=11 />


<section end=10 /><section begin=11 />{{vb|11|1|capolettera}} OR il popolo mostrò di lamentarsi agli orecchi del Signore, come per disagio sofferto. E il Signore l’udì, e l’ira sua si accese, e il fuoco del Signore si apprese fra esso, e consumò una delle estremità del campo.
{{vb|11|1|capolettera}} OR il popolo mostrò di lamentarsi agli orecchi del Signore, come per disagio sofferto. E il Signore l’udì, e l’ira sua si accese, e il fuoco del Signore si apprese fra esso, e consumò una delle estremità del campo.


{{vb|11|2}} E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.
{{vb|11|2}} E il popolo sclamò a Mosè. E Mosè pregò il Signore, e il fuoco fu ammorzato.
Riga 72: Riga 69:


127
127
{{FineColonna}}<section end=11 />
{{FineColonna}}<span class="SAL">135,1,Phe-bot</span><section end=11 />


<!-- note -->{{BibLink|Giud|1|16}}.
<!-- note -->{{BibLink|Giud|1|16}}.