|
|
Stato della pagina | Stato della pagina |
- | Pagine SAL 25%
| + | Pagine SAL 75% |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): |
Riga 1: |
Riga 1: |
|
|
{{RigaIntestazione|122|Gian Tramer|}} |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): |
Riga 1: |
Riga 1: |
|
|
<poem style="margin-left: 6em;"> |
|
⚫ |
Guarda in passand viandaun quaista chesa |
|
⚫ |
Pero na lung temp non surtrer tieu viedi. |
|
⚫ |
Quaist’at giavüscha tout bain |
|
⚫ |
Cha possast esser saun, avair sperts e buns peis, |
|
⚫ |
Cha fortünos sajan tieus pass e fortüno tieu retuorn. </poem> |
|
|
{{rule|4em}} |
|
⚫ |
<poem style="margin-left: 4em;">Per quascunque abeas inde vel inde vias |
|
⚫ |
Te quoque non pigeat cunctis bona cuncta precari |
|
⚫ |
Qui simul hanc habitant non sine laude domum. </poem> |
|
|
{{Centrato|I. A. V. |
|
⚫ |
1739. Johannes Peter Secchy, |
|
⚫ |
|
|
⚫ |
|
|
⚫ |
<poem style="margin-left: 4em;">Da che varts cha tü vest pero dellas vias |
|
⚫ |
Non at lascher gnir greiv da giavüscher tuot bön </poem> |
|
⚫ |
{{Centrato|A tuots chi co insembel na sainza lod quaista ches’abiteschan. |
|
|
|
|
|
⚫ |
J. A. V. vöglia Dieu güder. }} |
|
|
{{rule|4em}} |
|
⚫ |
<poem style="margin-left: 4em;">Benedictum nomen Jehovae |
|
⚫ |
Crede Deo te remque tuam spe falle dolorem. |
|
⚫ |
Eventus pia fata dabunt prece victa secundos. |
|
⚫ |
Nicolaus Secha has aedificavit aedes et dealbare curavit. </poem> |
|
⚫ |
{{Centrato|Anno Domini 1658, 13. Augusti. |
|
|
|
|
|
⚫ |
Architectus fuit Johannes Mazoli. |
|
122 Gian Tramer |
|
|
<poem> |
|
⚫ |
Guarda in passand viandaun quaista chesa |
|
⚫ |
Pero na lung temp non surtrer tieu viedi. |
|
⚫ |
Quaist' at giavüscha tout bain |
|
⚫ |
Cha possast esser saun, avair sperts e buns peis, |
|
⚫ |
5 Cha fortünos sajan tieus pass e fortüno tieu retuorn. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
|
|
------------- |
|
|
|
{{spazi|5}}romauntsch: |
⚫ |
Per quascunque abeas inde vel inde vias |
|
|
⚫ |
<poem style="margin-left: 8em;">Benedieu saja il nom da Jehova, |
⚫ |
Te quoque non pigeat cunctis bona cuncta precari |
|
|
⚫ |
A Dieu te stess e tieus fats pür confida, |
⚫ |
Qui simul hanc habitant non sine laude domum. |
|
|
⚫ |
La dolur tres la spraunza passainta. |
|
⚫ |
Il bun Dieu surrovo tres giavüsch |
|
⚫ |
Vain a fer favoraivla l’uscida. </poem> |
|
⚫ |
{{Centrato|Nicolaus Secha edifichet quaista chesa e pisseret della dealber. |
|
|
|
|
|
⚫ |
Anno Domini 1658, 13 Avuost. |
|
I. A. V. |
|
⚫ |
10 1739. Johannes Peter Secchy, |
|
⚫ |
|
|
⚫ |
|
|
⚫ |
Da che varts cha tü vest pero dellas vias |
|
⚫ |
Non at lascher gnir greiv da giavüscher tuot bön |
|
⚫ |
15 A tuots chi co insembel na sainza lod quaista ches' abiteschan. |
|
⚫ |
J. A. V. vöglia Dieu güder. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Architect füt Joannes Mazoli. |
⚫ |
|
|
|
|
|
⚫ |
Crede Deo te remque tuam spe falle dolorem. |
|
|
⚫ |
|
⚫ |
Eventus pia fata dabunt prece victa secundos. |
|
⚫ |
20 Nicolaus Secha has aedificavit aedes et dealbare curavit. |
|
⚫ |
Anno Domini 1658, 13. Augusti. |
|
⚫ |
Architectus fuit Johannes Mazoli. J. A. V. romauntsch: … |
|
⚫ |
25 Benedieu saja il nom da Jehova, |
|
⚫ |
A Dieu te stess e tieus fats pür confida, |
|
⚫ |
La dolur tres la spraunza passainta. |
|
⚫ |
Il bun Dieu surrovo tres giavüsch |
|
⚫ |
Vain a fer favoraivla l' uscida. |
|
⚫ |
30 Nicolaus Secha edifichet quaista chesa e pisseret della dealber. |
|
⚫ |
Anno Domini 1658, 13 Avuost. |
|
⚫ |
Architect füt Joannes Mazoli. |
|
⚫ |
|
|
|
</poem> |
|
|
-131- |
|
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) |
Riga 1: |
Riga 1: |
|
|
|
|
<references/> |
|
<references/> |