Pagina:Rusconi - Teatro completo di Shakspeare, 1859, V-VI.djvu/575: differenze tra le versioni

→‎Pagine SAL 25%: Creata nuova pagina: ''Laun''. Non Tale, purchè non dorma quando parla. ''Sp''. Item, parla adagio. Laun, Oh stolto I che pone tale qualità fra i suoi yizii...
 
Piaz1606 (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:




''Laun''. Non Tale, purchè non dorma quando parla.
''Laun''. Non vale, purchè non dorma quando parla.


''Sp''. Item, parla adagio.
''Sp. Item,'' parla adagio.


Laun, Oh stolto I che pone tale qualità fra i suoi yizii. Parli:
''Laun''. Oh stolto! che pone tale qualità fra i suoi vizii. Parla: adagio per una donna è una virtù. Cancella ciò di lì, e ponila fra le sue doti più cospicue.


''Sp. Item,'' è superba.
adagio per una donna è una virtù. Cancella ciò di li, e ponila £n le sue doti più cospicue.


''Laun''. Cancella anche questo: fu un legato di Eva, e non può esserle tolto.
i''Sp''. Item, è superba.


''Sp. Item'', non ha denti.
Laun, Cancella anche questo: fu un legato di Era, e non può esserle tolto.


''Laun''. Non me ne cale, perchè amo la crosta.
8p, Item non ha denti.


''Sp. Item,'' è maledetta.
Laun, Non me ne cale, perchè amo la crosta.


''Laun''. È bene allora che non abbia denti per mordere.
''Sp''. Item, è maledetta.


''Sp. Item'', loda spesso il vino.
Laun, È bene allora che non abbia denti per mordere.


''Laun''. Se il vino è buono deve farlo: se nol facesse ella, lo farei io avvegnachè le buone cose debbano essere celebrate.
''Sp''. Iteìn, loda spesso il vino.


''Sp. Item,'' è troppo liberale.
Laun, Se il vino è buono deve farlo: se noi facesse ella, lo -farei io avvegnachè le buone cose debbano essere celebrate.


''Laun''. Di parole è impossibile, perchè è scritto più su, che parla adagio; di danaro nol potrà, perchè lo terrò io sotto chiave: delle altre cose lo sia, io non saprei come impedirgliene. Continua.
''Sp''. Item, è troppo liberale.


''Sp. Item,'' ha più capelli che spirito, più difetti che capelli, più scudi che difetti.
''Laun''. Di parole è impossibile, perchè è scritto più sa, che parla adagio; di danaro noi potrà, perchè lo terrò io sotto chiave:


''Laun.'' Basta così; la sposo. Due o tre volte a quest’articolo aveva detto che era, e che non era mia. Rileggilo, se ti piace.
delle altre cose lo sia, io non saprei come impedirgliene. Contìnua Sp, Item, ha più capelli che spirito, più difetti che capelli, più scudi che difetti.


''Sp. Item,'' ha più capelli che spirito.....
Laim, Basta così; la sposo. Due o tre volte a quest’articolo aveva detto che era, e che non era mia. Rileggilo, se ti piace.


''Laun''. Più capelli che spirito,... può essere: la proverò: la superficie del sale cuopre il sale, ed è perciò da più del sale; i capelli che cuoprono lo spirito, sono da più dello spirito; perocchè il più grande nasconde il più piccolo. Cosa segue?
''Sp''. It&tny ha più capelli che spirito.....


''Sp''. Più difetti che capelli.....
Laun, Più capelli che spirito,... può essere: la proverò: la superficie del sale cuopre il sale, ed è perciò da più del sale; ì capelli che cuoprono lo spirito, sono da più dello spirito; perocchè il più grande nasconde il più piccolo. Cosa segue?


''Laun''. Ciò è mostruoso: così non fosse!
Sp, Più difetti che capelli.....


Laun, Ciò è mostruoso: così non fosse I Sp, Più scudi che difetti.
''Sp''. Più scudi che difetti.


''Laun''. Quest’ultima qualità rende i difetti graziosi e scarsi Bene; l’avrò; e si conchiude il matrimonio, come spero...
''Laun''. Quest’ultima qualità rende i difetti graziosi e scarsi. Bene; l’avrò; e si conchiude il matrimonio, come spero...


''Sp''. Ebbene?
''Sp''. Ebbene?


Laun, Fattolo appena ti dirò che il tuo padrone ti aspetta alla porta del Nord.
''Laun''. Fattolo appena ti dirò che il tuo padrone ti aspetta alla porta del Nord.


8p. Aspetta me?
''Sp''. Aspetta me?


Laun, Te, si; chi sei tu? In mancanza di un buono aspetta un tristo servitore.
''Laun''. Te, ; chi sei tu? In mancanza di un buono aspetta un tristo servitore.


''Sp''. E debbo io andare da lui?
''Sp''. E debbo io andare da lui?


Laun, Devi correre da lui, perchè ti sei fermato già troppo, e andando soltanto giungeresti tardo.
''Laun''. Devi correre da lui, perchè ti sei fermato già troppo, e andando soltanto giungeresti tardo.

Digitized by Google