Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/64: differenze tra le versioni
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Ids|{{Pt|tificati)|mortificati)}}}} |
{{Ids|{{Pt|tificati)|mortificati)}}}} Poc’anzi eravate ridenti, giubilanti, ed ora Zelinda piange, e Lindoro batte i piedi, e s’adira? |
||
piange, e Lindoro batte i piedi, e s’adira? |
|||
{{sc|Lindoro}}. Scusatemi... (Non so che dire). |
{{sc|Lindoro}}. Scusatemi... (Non so che dire). |
||
Riga 7: | Riga 6: | ||
{{sc|Barbara}}. Che avete voi che piangete? {{Ids|(a Zelinda)}} |
{{sc|Barbara}}. Che avete voi che piangete? {{Ids|(a Zelinda)}} |
||
{{sc|Zelinda}}. Signora... parlava con questo giovane di una padrona |
{{sc|Zelinda}}. Signora... parlava con questo giovane di una padrona che ho avuto l’onor di servire. La poverina è morta, e quando me ne rammento, non posso trattenere le lacrime. {{Ids|(piange un poco)}} |
||
che ho avuto l’onor di servire. La poverina è morta, e quando |
|||
me ne rammento, non posso trattenere le lacrime, {{Ids|(piange un poco)}} |
|||
{{sc|Barbara}}. Lodo il vostro buon cuore. Ma voi qual soggetto avete |
{{sc|Barbara}}. Lodo il vostro buon cuore. Ma voi qual soggetto avete di smaniare in tal modo? {{Ids|(a Lindoro)}} |
||
di smaniare in tal modo? {{Ids|(a Lindoro)}} |
|||
{{sc|Lindoro}}. Vi dirò... Zelinda mi ha raccontato la malattia della |
{{sc|Lindoro}}. Vi dirò... Zelinda mi ha raccontato la malattia della sua padrona. Era una cosa di niente, e il medico... Sì, assolutamente il medico l’ha ammazzata. Sono così arrabbiato contro i cattivi medici, che vorrei esser medico per ammazzarli. |
||
sua padrona. Era una cosa di niente, e il medico... Sì, assolutamente |
|||
il medico l’ha ammazzata. Sono così arrabbiato |
|||
contro i cattivi medici, che vorrei esser medico per ammazzarli. |
|||
{{sc|Barbara}}. Non vorrei che le vostre lacrime e le vostre collere |
{{sc|Barbara}}. Non vorrei che le vostre lacrime e le vostre collere nascondessero qualche mistero. |
||
nascondessero qualche mistero. |
|||
{{sc|Zelinda}}. Signora, scusatemi, qual mistero ci può essere fra due |
{{sc|Zelinda}}. Signora, scusatemi, qual mistero ci può essere fra due persone che per la prima volta si vedono? |
||
persone che per la prima volta si vedono? |
|||
{{sc|Lindoro}}. In verità... signora, voi mi mortificate. |
{{sc|Lindoro}}. In verità... signora, voi mi mortificate. |
||
{{sc|Barbara}}. (Se è vero il mio sospetto, me ne chiarirò facilmente). |
{{sc|Barbara}}. (Se è vero il mio sospetto, me ne chiarirò facilmente). {{Ids|(da sè)}} Ecco il pezzo che ho ritrovato. Vediamo se può esser bastante. {{Ids|(fa cedere a Zelinda un pezzo di merletto)}} |
||
(da se) Ecco il pezzo che ho ritrovato. Vediamo se può esser |
|||
bastante. {{Ids|(fa cedere a Zelinda un pezzo di merletto)}} |
|||
{{sc|Zelinda}}. Mi par di sì, signora, ma per assicurarmi, permettete |
{{sc|Zelinda}}. Mi par di sì, signora, ma per assicurarmi, permettete che io lo esamini meglio. |
||
che io lo esamini meglio. |
|||
{{sc|Barbara}}. Fate così. Ritiratevi in quella stanza, e là potrete osservarlo |
{{sc|Barbara}}. Fate così. Ritiratevi in quella stanza, e là potrete osservarlo a vostro bell’agio. |
||
a vostro bell’agio. |
|||
{{sc|Zelinda}}. Farò tutto quello che comandate. (in |
{{sc|Zelinda}}. Farò tutto quello che comandate. {{Ids|(in atto di partire)}} |
||
(Ah la mia povera roba! Non mi poteva arrivare maggior disgrazia). {{Ids|(da sè, entra in una camera laterale)}} |
|||
disgrazia). {{Ids|(da sè, entra in una camera laterale)}} |
|||
{{sc|Barbara}}. Non so se le finestre di quella camera siano aperte, |
{{sc|Barbara}}. Non so se le finestre di quella camera siano aperte, o serrate. {{Ids|(verso Lindoro)}} |
||
O serrate. {{Ids|(verso Lindoro)}} |
|||
{{sc|Lindoro}}. Volete che io vada a vedere? {{Ids|(in |
{{sc|Lindoro}}. Volete che io vada a vedere? {{Ids|(in atto di andare)}} |
||
{{sc|Barbara}}. No, no, andatemi a fare una tazza di cioccolato, e |
{{sc|Barbara}}. No, no, andatemi a fare una tazza di cioccolato, e quando è fatto, portatelo. |
||
quando è fatto, portatelo. |
|||
{{sc|Lindoro}}. Sì, signora. (Poverina! vorrei vedere di consolarla). |
{{sc|Lindoro}}. Sì, signora. (Poverina! vorrei vedere di consolarla). |