Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/41: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''I MERCATANTI''|31|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
all’otto per cento, quaranta ducati all’anno. In cento visite non
all’otto per cento, quaranta ducati all’anno. In cento visite non guadagno tanto). {{Ids|(da sè)}}
guadagno tanto). {{Ids|(da sé)}}


{{sc|Giacinto}}. Prenda, signore, quattro zecchini di più.
{{sc|Giacinto}}. Prenda, signore, quattro zecchini di più.
Riga 7: Riga 6:
{{sc|Dottore}}. Di più? Che abbia fallato a contare?
{{sc|Dottore}}. Di più? Che abbia fallato a contare?


{{sc|Giacinto}}. Il peso porta così. Questo è denaro suo. Son un ga-
{{sc|Giacinto}}. Il peso porta così. Questo è denaro suo. Son un galantuomo. Non voglio quel che non è mio.
lantuomo. Non voglio quel che non è mio.


{{sc|Dottore}}. Oh onoratissimo signor Giacinto. Voi siete il primo ga-
{{sc|Dottore}}. Oh onoratissimo signor Giacinto. Voi siete il primo galantuomo del mondo.
lantuomo del mondo.


{{sc|Giacinto}}. Ora gli faccio il suo riscontro. E quanto più presto
{{sc|Giacinto}}. Ora gli faccio il suo riscontro. E quanto più presto verrà a prendere i suoi denari, mi farà più piacere.
verrà a prendere i suoi denari, mi farà più piacere.


{{sc|Dottore}}. Sì, signore, da qui a qualche anno.
{{sc|Dottore}}. Sì, signore, da qui a qualche anno.


{{sc|Lelio}}. Oh via, ora non è tempo di discorrere di queste cose.
{{sc|Lelio}}. Oh via, ora non è tempo di discorrere di queste cose. Fategli la sua cauzione. {{Ids|(a Giacinto)}}
Fategli la sua cauzione. {{Ids|(a Giacinto)}}


{{sc|Giacinto}}. Presto gliela faccio. {{Ids|(va a scrivere al banco)}}
{{sc|Giacinto}}. Presto gliela faccio. {{Ids|(va a scrivere al banco)}}
Riga 25: Riga 20:
{{sc|Lelio}}. Non potevate capitare in mani migliori. {{Ids|(al Dottore)}}
{{sc|Lelio}}. Non potevate capitare in mani migliori. {{Ids|(al Dottore)}}


{{sc|Dottore}}. E verissimo. La sorte mi ha favorito.
{{sc|Dottore}}. È verissimo. La sorte mi ha favorito.


{{sc|Lelio}}. Vi consiglierei partire, prima che venisse il signor Pan-
{{sc|Lelio}}. Vi consiglierei partire, prima che venisse il signor Pancrazio. {{Ids|(al Dottore)}}
crazio, {{Ids|(al Dottore)}}


{{sc|Dottore}}. Perchè? Anzi vorrei dirgli, che non mi occone altro
{{sc|Dottore}}. Perchè? Anzi vorrei dirgli, che non mi occone altro da lui.
da lui.


{{sc|Lelio}}. Se quel vecchio avaro sa che suo figliuolo ha preso de-
{{sc|Lelio}}. Se quel vecchio avaro sa che suo figliuolo ha preso denari all’otto per cento, è capace di sconsigliarlo. {{Ids|(al Dottore)}}
nari all’otto per cento, è capace di sconsigliarlo, {{Ids|(al Dottore)}}


{{sc|Dottore}}. Il signor Giacinto negozia del suo.
{{sc|Dottore}}. Il signor Giacinto negozia del suo.


{{sc|Lelio}}. E vero, ma alle volte si lascia consigliar da suo padre.
{{sc|Lelio}}. È vero, ma alle volte si lascia consigliar da suo padre.


{{sc|Dottore}}. Presto dunque. Avete finito, signore? {{Ids|(a Giacinto)}}
{{sc|Dottore}}. Presto dunque. Avete finito, signore? {{Ids|(a Giacinto)}}
Riga 56: Riga 48:
{{sc|Lelio}}. Quando posso far del bene agli amici, lo faccio volentieri.
{{sc|Lelio}}. Quando posso far del bene agli amici, lo faccio volentieri.


{{sc|Dottore}}. Che siate tutti due benedetti. (Fortuna, ti ringrazio : ho
{{sc|Dottore}}. Che siate tutti due benedetti. (Fortuna, ti ringrazio: ho impiegati bene li miei denari. Son contentissimo). {{Ids|(da sè; parte)}}
impiegati bene li miei denari. Son contentissimo), (da sé; parte
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>