Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VII.djvu/157: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''LA CASTALDA''|147|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
<nowiki />
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Florindo}}. Già sapete che non ho alcuno che mi comandi ; che
son padrone di me medesimo....


{{sc|Florindo}}. Già sapete che non ho alcuno che mi comandi; che son padrone di me medesimo....
{{sc|Rosaura}}. Queste cose le so ; venghiamo alla conclusione.


{{sc|Florindo}}. Quella lite che m’ inquietava....
{{sc|Rosaura}}. Queste cose le so; venghiamo alla conclusione.

{{sc|Florindo}}. Quella lite che m’inquietava....


{{sc|Rosaura}}. Ora ci mancava la lite.
{{sc|Rosaura}}. Ora ci mancava la lite.


{{sc|Florindo}}. E terminata. L ho vinta.
{{sc|Florindo}}. È terminata. L’ho vinta.


{{sc|Rosaura}}. Me ne rallegro. Spicciatevi.
{{sc|Rosaura}}. Me ne rallegro. Spicciatevi.
Riga 20: Riga 19:
{{sc|Florindo}}. Cara Rosaura, sono venuto espressamente per questo.
{{sc|Florindo}}. Cara Rosaura, sono venuto espressamente per questo.


{{sc|Rosaura}}. E come pensate di contenervi ?
{{sc|Rosaura}}. E come pensate di contenervi?


{{sc|Florindo}}. Penso chiedervi al vostro zio....
{{sc|Florindo}}. Penso chiedervi al vostro zio....


{{sc|Rosaura}}. Eccolo lì, ch’egli viene. Parlategli dunqife subito, ch’io
{{sc|Rosaura}}. Eccolo lì, ch’egli viene. Parlategli dunque subito, ch’io mi ritiro. {{Ids|(parte)}}
mi ritiro. {{Ids|(parte)}}

{{sc|Florindo}}. Egli viene opportunamente. Ma è in compagnia con un
altro. Lo vonei solo. Passerò nel cortile, e attenderò il mo-
mento più favorevole. (parte
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA IX.}}
Pantalone e Lelio.


{{sc|Florindo}}. Egli viene opportunamente. Ma è in compagnia con un altro. Lo vorrei solo. Passerò nel cortile, e attenderò il momento più favorevole. {{Ids|(parte)}}
{{sc|Pantalone}}. Caro sior Lelio, la prego de lassar le cerimonie da
{{Ct|c=scena|SCENA IX.}}
banda, e le parole studiae : la me diga el so sentimento chiéuro,
{{ct|c=personaggi|Pantalone ''e'' Lelio.}}
schietto, alla bona, se la voi che l’ intenda, e se la voi che
{{sc|Pantalone}}. Caro sior Lelio, la prego de lassar le cerimonie da banda, e le parole studiae: la me diga el so sentimento chiaro, schietto, alla bona, se la vol che l’intenda, e se la vol che ghe responda a proposito.
ghe responda a proposito.


{{sc|Lelio}}. Dirò dunque, brevemente e chiarissimamente parlando....
{{sc|Lelio}}. Dirò dunque, brevemente e chiarissimamente parlando....
Riga 42: Riga 34:
{{sc|Pantalone}}. Via, da bravo.
{{sc|Pantalone}}. Via, da bravo.


{{sc|Lelio}}. Che siccome gli effetti simpatici dell’ attrazione operano
{{sc|Lelio}}. Che siccome gli effetti simpatici dell’attrazione operano negl’individui umani....
negl’ individui umani....


{{sc|Pantalone}}. Tornemo da capo.
{{sc|Pantalone}}. Tornemo da capo.


{{sc|Lelio}}. Così la magnetica possanza delle amorose pupille della ni-
{{sc|Lelio}}. Così la magnetica possanza delle amorose pupille della nipote hanno attratto gli effluvi dell’acceso mio cuore.
pote hanno attratto gli effluvi dell’ acceso mio cuore.


{{sc|Pantalone}}. Mo che diavolo de parlar xe questo !
{{sc|Pantalone}}. Mo che diavolo de parlar xe questo!


{{sc|Lelio}}. Onde....
{{sc|Lelio}}. Onde....


{{sc|Pantalone}}. Onde....
{{sc|Pantalone}}. Onde....
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>