Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/561: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||''LA BUONA MOGLIE''|551|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
ch’el troppo amor che gh’ave per el vostro mano, ghe filasse
el lasso (a), e lo fasse deventar più cattivo.


ch’el troppo amor che gh’ave per el vostro mario, ghe filasse el lasso<ref>''È secondare uno alla sua rovina''. {{Smaller|''[nota originale'']}}</ref>, e lo fasse deventar più cattivo.
{{Sc|Bettina}}. Mi de Pasqualin no me posso lóimentar.


{{Sc|Pantalone}}. Cossa voi dir che no gh’avè el vostro bisogno, e
{{Sc|Bettina}}. Mi de Pasqualin no me posso lamentar.
che ogni zorno bisogna che ve manda da disnar?


{{Sc|Pantalone}}. Cossa vol dir che no gh’avè el vostro bisogno, e che ogni zorno bisogna che ve manda da disnar?
{{Sc|Bettina}}. Ogni zorno la dise? Xe da poco in qua solamente.

Pasqualin, coi bezzi che la gh’ha dà, l’ha compra de la roba
per tornarla a vender; adesso noi gh’ha bezzi, per questo noi
{{Sc|Bettina}}. Ogni zorno la dise? Xe da poco in qua solamente. Pasqualin, coi bezzi che la gh’ha dà, l’ha compra de la roba per tornarla a vender; adesso nol gh’ha bezzi, per questo nol me ne dà.
me ne dà.


{{Sc|Pantalone}}. Coss’halo compra de belo?
{{Sc|Pantalone}}. Coss’halo compra de belo?
Riga 19: Riga 14:
{{Sc|Pantalone}}. Bettina, Bettina, vu lo volè coverzer, ma mi so tutto.
{{Sc|Pantalone}}. Bettina, Bettina, vu lo volè coverzer, ma mi so tutto.


{{Sc|Bettina}}. El sa vera più de mi.
{{Sc|Bettina}}. El saverà più de mi.


{{Sc|Pantalone}}. Paressi meggio a tornar a casa mia.
{{Sc|Pantalone}}. Faressi meggio a tornar a casa mia.


{{Sc|Bettina}}. Se ghe vien mio mario, ghe vegno anca mi.
{{Sc|Bettina}}. Se ghe vien mio mario, ghe vegno anca mi.


{{Sc|Pantalone}}. No lo voggio più quel furbazzo. Per un anno el xe sta bon, e savè quanto ben che ghe voleva. Co l’ha scomenzà a praticar, el m’ha rotto el scrigno, el m’ha porta via la roba de casa; e per no sentirme a criar, l’ha volesto cavarse de casa mia. L’ho lassa andar, sperando ch’el fasse giudizio, e ha parso ch’el se drezzasse un pocheto. Gh’ho dà mille ducati da negoziar, ma i dise che debotto nol ghe n’ha più. No voggio, sti quattro zorni che ho da star a sto mondo, reduserme a domandar la limosma per causa soa. Se vu volè vegnir, sè parona, ma lu no certo.
{{Sc|Pantalone}}. No lo voggio più quel furbazzo. Per un anno el xe
sta bon, e savè quanto ben che ghe voleva. Co l’ha scemenza
a praticar, el m’ha rotto el scrigno, el m’ha porta via la roba
de casa; e per no sentirme a criar, l’ha volesto cavarse de
casa mia. L’ho lassa andar, sperando ch’el fasse giudizio, e
ha parso ch’el se drezzasse un pocheto. Gh’ho dà mille ducati
da negoziar, ma i dise che debotto noi ghe n’ha più. No
voggio, sti quattro zorm che ho da star a sto mondo, reduserme
a domandar la limosma per causa soa. Se vu volè vegnir, sé
parona, ma lu no certo.


{{Sc|Bettina}}. Se noi vien elo, gnanca mi seguro.
{{Sc|Bettina}}. Se nol vien elo, gnanca mi seguro.


{{Sc|Pantalone}}. Ben, stare mal tutti do.
{{Sc|Pantalone}}. Ben, stare mal tutti do.
Riga 42: Riga 28:
{{Sc|Bettina}}. Pazienzia. El xe mio mario, bisogna che staga con elo.
{{Sc|Bettina}}. Pazienzia. El xe mio mario, bisogna che staga con elo.


{{Sc|Pantalone}}. Anca se noi ve dasse da magnar?
{{Sc|Pantalone}}. Anca se nol ve dasse da magnar?


{{Sc|Bettina}}. Anca s’el me fasse morir da (’) fame.
{{Sc|Bettina}}. Anca s’el me fasse morir da<ref>Sav., Zatta: ''da la''.</ref> fame.


{{Sc|Pantalone}}. Anca s’el ve bastonasse?
{{Sc|Pantalone}}. Anca s’el ve bastonasse?


{{Sc|Bettina}}. Anca s’el me copasse.
{{Sc|Bettina}}. Anca s’el me copasse.
(a) E secondare uno alla sua rovina,
(I) Sav.. Z^lta: da la.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>è

<references/></div>