Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/510: differenze tra le versioni
Alex_brollo: split |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione|500|''ATTO TERZO''||s=si}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Pt|{{Indentatura}}<br>}} |
|||
sorte de |
sorte de scavezzacoli. Me xe sta dito, ch’el xe vegnù qua. Ho domanda de sior Marchese. I m’ha dito che nol ghe xe, ma non ostante ho voleste vegnirme a sincerar. L’ho trovà sto desgrazià, sto hirbazzo. |
||
Ho domanda de sior Marchese. 1 m’ha dito che noi ghe xe, |
|||
ma non ostante ho voleste vegnirme a sincerar. L’ho trova |
|||
sto desgrazià, sto hirbazzo. |
|||
{{Sc|Pasqua}}. Sior Pantalon, cussi la parla de so fio? |
{{Sc|Pasqua}}. Sior Pantalon, cussi la parla de so fio? |
||
{{Sc|Pantalone}}. Cara nena |
{{Sc|Pantalone}}. Cara nena<ref>Balia.</ref>, se savezzi co mal che l’ha butta, me compatiressi. Quanto che giera meggio che l’avessi sofegà in cuna. |
||
compatiressi. Quanto che giera meggio che l’avessi sofegà in |
|||
cuna. |
|||
{{Sc|Menego}}. Mo cossa gh’alo fatto? |
{{Sc|Menego}}. Mo cossa gh’alo fatto? |
||
Riga 19: | Riga 14: | ||
{{Sc|Lelio}}. Io non vi conosceva. |
{{Sc|Lelio}}. Io non vi conosceva. |
||
{{Sc|Pantalone}}. E andar tutt’el |
{{Sc|Pantalone}}. E andar tutt’el dì all’osteria a ziogar a la mora, a bever sempre con zente ordenaria, no ti ghe disi gnente? |
||
a bever sempre con zente ordenaria, no ti ghe disi gnente? |
|||
{{Sc|Lelio}}. In questo avete ragione; ma io non ne posso far a meno. |
{{Sc|Lelio}}. In questo avete ragione; ma io non ne posso far a meno. |
||
{{Sc|Pantalone}}. Oh, ben. Co la xe cussi, parecchiete de andar lontan |
{{Sc|Pantalone}}. Oh, ben. Co la xe cussi, parecchiete de andar lontan da to pare. Za ho parla col capitan d’una nave, che xe a la vela. Ti anderà in Levante; ti farà el mariner; cussi ti sarà contento. |
||
da to pare. Za ho parla col capitan d’una nave, che xe |
|||
⚫ | |||
a la vela. Ti anderà in Levante; ti farà el mariner; cussi ti |
|||
sarà contento. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Sc|Pantalone}}. Vu in Levante, sior |
{{Sc|Pantalone}}. Vu in Levante, sior sì; e se no gh’anderè per amor, gh’anderè per forza. Aspetto che vegna a casa sior Marchese per usarghe un atto de respetto, e pò, sior poco de bon, vederè cossa ve succederà. |
||
gh’anderè per forza. Aspetto che vegna a casa sior Marchese |
|||
per usarghe un atto de respetto, e pò, sier poco de bon, vedere |
|||
cossa ve succederà. |
|||
{{Sc|Lelio}}. Eh, giuro al cielo, non so chi mi tenga... |
{{Sc|Lelio}}. Eh, giuro al cielo, non so chi mi tenga... |
||
{minacciando Pantalone |
{{Ids|(minacciando Pantalone)}} |
||
{{Sc|Menego}}. Alto, alto, fermeve. {{Ids|si frappone)}} |
{{Sc|Menego}}. Alto, alto, fermeve. {{Ids|(si frappone)}} |
||
{{Sc|Pantalone}}. Come! A to pare? Manazzi a to pare? Adesso. |
{{Sc|Pantalone}}. Come! A to pare? Manazzi a to pare? Adesso. Presto. I zaffi i xe da basso; oe, dove seu? Mio fio me vol dar. |
||
⚫ | |||
Presto. 1 Zciffi i xe da basso; oe, dove seu? Mio fio me voi dar. |
|||
⚫ | |||
{{Sc|Pasqua}}. (Povero mio fio, son causa mi de la so rovina), {{Ids|da |
{{Sc|Pasqua}}. (Povero mio fio, son causa mi de la so rovina), {{Ids|(da sè)}} |
||
{{Sc|Menego}}. Mo via, la se quieta, che giusteremo |
{{Sc|Menego}}. Mo via, la se quieta, che giusteremo tuto. |
||
{{Sc|Pantalone}}. No gh’ho bisogno dei vostri consegi. Quando un |
{{Sc|Pantalone}}. No gh’ho bisogno dei vostri consegi. Quando un |
||
(I) Balia. |
|||
{{Pt|</div>}} |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |
|||
<references/></div> |