Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, II.djvu/510: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione|500|''ATTO TERZO''||s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:

{{Pt|{{Indentatura}}<br>}}
sorte de scavezzaceli. Me xe sta dito, ch’el xe vegnù qua.
sorte de scavezzacoli. Me xe sta dito, ch’el xe vegnù qua. Ho domanda de sior Marchese. I m’ha dito che nol ghe xe, ma non ostante ho voleste vegnirme a sincerar. L’ho trovà sto desgrazià, sto hirbazzo.
Ho domanda de sior Marchese. 1 m’ha dito che noi ghe xe,
ma non ostante ho voleste vegnirme a sincerar. L’ho trova
sto desgrazià, sto hirbazzo.


{{Sc|Pasqua}}. Sior Pantalon, cussi la parla de so fio?
{{Sc|Pasqua}}. Sior Pantalon, cussi la parla de so fio?


{{Sc|Pantalone}}. Cara nena (’), se sa vezzi co mal che l’ha butta, me
{{Sc|Pantalone}}. Cara nena<ref>Balia.</ref>, se savezzi co mal che l’ha butta, me compatiressi. Quanto che giera meggio che l’avessi sofegà in cuna.
compatiressi. Quanto che giera meggio che l’avessi sofegà in
cuna.


{{Sc|Menego}}. Mo cossa gh’alo fatto?
{{Sc|Menego}}. Mo cossa gh’alo fatto?
Riga 19: Riga 14:
{{Sc|Lelio}}. Io non vi conosceva.
{{Sc|Lelio}}. Io non vi conosceva.


{{Sc|Pantalone}}. E andar tutt’el d: all’osteria a ziogar a la mora,
{{Sc|Pantalone}}. E andar tutt’el all’osteria a ziogar a la mora, a bever sempre con zente ordenaria, no ti ghe disi gnente?
a bever sempre con zente ordenaria, no ti ghe disi gnente?


{{Sc|Lelio}}. In questo avete ragione; ma io non ne posso far a meno.
{{Sc|Lelio}}. In questo avete ragione; ma io non ne posso far a meno.


{{Sc|Pantalone}}. Oh, ben. Co la xe cussi, parecchiete de andar lontan
{{Sc|Pantalone}}. Oh, ben. Co la xe cussi, parecchiete de andar lontan da to pare. Za ho parla col capitan d’una nave, che xe a la vela. Ti anderà in Levante; ti farà el mariner; cussi ti sarà contento.

da to pare. Za ho parla col capitan d’una nave, che xe
{{Sc|Pasqua}}. (Oh povereto! No voria che ghe sucedesse sta cossa). {{Ids|(da sè)}}
a la vela. Ti anderà in Levante; ti farà el mariner; cussi ti
sarà contento.


{{Sc|Lelio}}. Io in Levante? Quanto siete buono!
{{Sc|Pasqua}}. (Oh povereto! No voria che ghe sucedesse sta cossa). (Ja
Lelio, lo in Levante? Quanto siete buono!


{{Sc|Pantalone}}. Vu in Levante, sior si; e se no gh’anderè per amor,
{{Sc|Pantalone}}. Vu in Levante, sior ; e se no gh’anderè per amor, gh’anderè per forza. Aspetto che vegna a casa sior Marchese per usarghe un atto de respetto, e pò, sior poco de bon, vederè cossa ve succederà.
gh’anderè per forza. Aspetto che vegna a casa sior Marchese
per usarghe un atto de respetto, e pò, sier poco de bon, vedere
cossa ve succederà.


{{Sc|Lelio}}. Eh, giuro al cielo, non so chi mi tenga...
{{Sc|Lelio}}. Eh, giuro al cielo, non so chi mi tenga...
{minacciando Pantalone
{{Ids|(minacciando Pantalone)}}


{{Sc|Menego}}. Alto, alto, fermeve. {{Ids|si frappone)}}
{{Sc|Menego}}. Alto, alto, fermeve. {{Ids|(si frappone)}}


{{Sc|Pantalone}}. Come! A to pare? Manazzi a to pare? Adesso.
{{Sc|Pantalone}}. Come! A to pare? Manazzi a to pare? Adesso. Presto. I zaffi i xe da basso; oe, dove seu? Mio fio me vol dar.
{{Ids|(verso la porta)}}
Presto. 1 Zciffi i xe da basso; oe, dove seu? Mio fio me voi dar.
{verso la porta


{{Sc|Pasqua}}. (Povero mio fio, son causa mi de la so rovina), {{Ids|da )}}
{{Sc|Pasqua}}. (Povero mio fio, son causa mi de la so rovina), {{Ids|(da )}}


{{Sc|Menego}}. Mo via, la se quieta, che giusteremo luto.
{{Sc|Menego}}. Mo via, la se quieta, che giusteremo tuto.


{{Sc|Pantalone}}. No gh’ho bisogno dei vostri consegi. Quando un
{{Sc|Pantalone}}. No gh’ho bisogno dei vostri consegi. Quando un
(I) Balia.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>