Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/231: differenze tra le versioni

Phe-bot (discussione | contributi)
Alex_brollo: split
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Intestazione (non inclusa):Intestazione (non inclusa):
Riga 1: Riga 1:
{{RigaIntestazione||{{Sc|la locandiera}}|219|s=si}}
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<nowiki />
{{Pt|{{Indentatura}}}}
{{sc|Ortensia}}. Cara amica, siete di poco spirito. Due commedianti
avvezze a far sulla scena da contesse, da marchese e da
principesse, avranno difficoltà a sostenere un carattere sopra
di una locanda?


{{sc|Dejanira}}. Verranno i nostri compagni, e subito ci sbianchiranno (a).


{{sc|Ortensia}}. Cara amica, siete di poco spirito. Due commedianti avvezze a far sulla scena da contesse, da marchese e da principesse, avranno difficoltà a sostenere un carattere sopra di una locanda?
{{sc|Ortensia}}. Per oggi non possono arrivare a Firenze. Da Pisa a

qui in navicello vi vogliono almeno tre giorni.
{{sc|Dejanira}}. Verranno i nostri compagni, e subito ci sbianchiranno<ref>''Gergo de’ commedianti, che vuol dire:'' ci scopriranno. {{Smaller|''[nota originale'']}}</ref>.

{{sc|Ortensia}}. Per oggi non possono arrivare a Firenze. Da Pisa a qui in navicello vi vogliono almeno tre giorni.


{{sc|Dejanira}}. Guardate che bestialità! Venire in navicello!
{{sc|Dejanira}}. Guardate che bestialità! Venire in navicello!


{{sc|Ortensia}}. Per mancanza di (b) lugagni. E assai che siamo ve-
{{sc|Ortensia}}. Per mancanza di<ref>''Gergo:'' danari. {{Smaller|''[nota originale'']}}</ref> lugagni. È assai che siamo venute noî in calesse.
nute noi^ in calesse.


{{sc|Dejanira}}. E stata buona quella recita di più che abbiamo fatto.
{{sc|Dejanira}}. È stata buona quella recita di più che abbiamo fatto.


{{sc|Ortensia}}. Sì, ma se non istavo io alla porta, non si faceva niente.
{{sc|Ortensia}}. Sì, ma se non istavo io alla porta, non si faceva niente.
{{Ct|t=1.5|v=1|SCENA XIX.}}
{{Ct|c=scena|SCENA XIX.}}
Fabrizio e dette.
{{ct|c=personaggi|Fabrizio ''e dette''.}}

{{sc|Fabrizio}}. La padrona or ora sarà a servirle.
{{sc|Fabrizio}}. La padrona or ora sarà a servirle.


{{sc|Ortensia}}. Bene.
{{sc|Ortensia}}. Bene.


{{sc|Fabrizio}}. Ed io le supplico a comandarmi. Ho servito altre dame :
{{sc|Fabrizio}}. Ed io le supplico a comandarmi. Ho servito altre dame: mi darò l’onor di servir con tutta attenzione anche le signorie loro illustrissime.
mi darò l’onor di servir con tutta attenzione anche le signorie
loro illustrissime.


{{sc|Ortensia}}. Occorrendo, mi varrò di voi.
{{sc|Ortensia}}. Occorrendo, mi varrò di voi.


{{sc|Dejanira}}. (Ortensia queste parti le fa benissimo). {{Ids|(da )}}
{{sc|Dejanira}}. (Ortensia queste parti le fa benissimo). {{Ids|(da )}}


{{sc|Fabrizio}}. Intanto le supplico, illustrissime signore, favorirmi il loro
{{sc|Fabrizio}}. Intanto le supplico, illustrissime signore, favorirmi il loro riverito nome per la consegna. {{Ids|(tira fuori un calamaio ed un libriccino)}}
riverito nome per la consegna, {{Ids|(tira fuori un calamaio ed un libriccino)}}


{{sc|Dejanira}}. (Ora viene il buono).
{{sc|Dejanira}}. (Ora viene il buono).
Riga 41: Riga 32:
{{sc|Ortensia}}. Perchè ho da dar il mio nome?
{{sc|Ortensia}}. Perchè ho da dar il mio nome?


{{sc|Fabrizio}}. Noialtri locandieri siamo obbligati a dar il nome, il
{{sc|Fabrizio}}. Noialtri locandieri siamo obbligati a dar il nome, il casato, la patria e la condizione di tutti i passeggieri che alloggiano alla nostra locanda. E se non lo facessimo, meschini noi.
casato, la patria e la condizione di tutti i passeggieri che
alloggiano alla nostra locanda. E se non lo facessimo, me-
schini noi.


{{sc|Dejanira}}. (Amica, i titoli sono finiti). (piano ad Ortensia
{{sc|Dejanira}}. (Amica, i titoli sono finiti). {{Ids|(piano ad Ortensia)}}
(a) Gergo de’ commedianti, che vuol dire: ci scopriranno, (b) Gergo:
danari.
{{Pt|</div>}}
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
</div>

<references/></div>