Pagina:I Nibelunghi, Hoepli, 1889, I.djvu/316: differenze tra le versioni
Xavier121: split |
Modifica pagina via js |
||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 25% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem> |
<poem> |
||
Con gli ospiti là innanzi il nobil sire, |
|||
J Nibelunghi |
|||
Prima ch’entrar potessero. Ma l’ora |
|||
ì Pieno servigio si prestò. Sia quando |
|||
Con gran sollazzo trapassò per essi. |
|||
: Per lung’ora cosi da lor si attese |
|||
Alfine, ei cavalcar con molta gioia |
|||
§ A quella festa, a le donne leggiadre, |
|||
Li dal palagio sontiioso, e molti |
|||
l A le fanciulle, altri indicea d’andarne |
|||
Artificiosi e ben tagliati vai |
|||
È A’ lor riposi, e donde che venissero, |
|||
Pendere si vedean delle matrone |
|||
| Lor compiacea l’ospite regio. A tutti |
|||
Giù dagli arcioni ben composti, in tutte |
|||
: Con vero onor fu dato in copia. E allora |
|||
Parti a l’intorno. Giunsero frattanto |
|||
: Ch’ebbe fine la notte e che mostrassi |
|||
Gli uomini di Gunthero. Ecco, fu indetto |
|||
E II dì novello, fuori da’ forzieri |
|||
Gli ospiti di menar subitamente |
|||
= Molte splendean nobili gemme e varie |
|||
Ai loro alloggi, e fu vista frattanto |
|||
= In su le ricche vestimenta, quali |
|||
Brunhilde sogguardar donna Kriemliilde, |
|||
: Man di donne toccò. Vesti pompose |
|||
Che bella era d’assai. Color di lei |
|||
Contro a l’or sostenea pomposamente |
|||
: Prima che appien facesse di, sen vennero |
|||
Il suo vivo splendor. Ma già s’udiano |
|||
: Là per la sala molti cavalieri |
|||
Di Worms per la città da tutte parti |
|||
I E famigli pur anco. E si levava |
|||
Vociar famigli. Principe Gunthero |
|||
I Alto un tumulto pria che mattiniera |
|||
A Danc'varto indicea, suo maniscalco, |
|||
: Cantata per il re fosse una messa. |
|||
Ch’ei di lor si curasse, ed egli tosto |
|||
E Giovani eroi là venner cavalcando |
|||
A collocar come addiceasi allora |
|||
j Sì che il nobil signor grazie dicea |
|||
Incominciò i famigli. Klli fùr posti |
|||
E Di questo a tutti. Fieramente assai |
|||
È Molte eclieggiaron trombe, e fu di corni |
|||
248 I Nibelunghi |
|||
</poem> |
</poem> |
||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
</div> |