Pagina:Zibaldone di pensieri V.djvu/342: differenze tra le versioni

Cinzia sozi (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin=1 /><!--{{ZbPagina|3350}}--><br />
<section begin="1" /><!--{{ZbPagina|3350}}--><br />




Riga 5: Riga 5:




{{ZbPensiero|3350/4}} Alla p. {{ZbLink|2843}}. Anzi dal dirsi ''incettare'', piuttosto che ''incattare'' (come pur diciamo <section end=1 /><section begin=2 />{{ZbPagina|3351}} ''accattare'', ''riscattare'' ec). deduco che questo verbo spetti a’ buoni tempi della lingua latina, giacché ne’ bassi tempi, e meno nelle lingue volgari, non si conservò e si trascurò questo uso di mutare l’''a'' de’ verbi latini in ''e'' o ''i'' per la composizione, e l’''e'' in ''i'' ec (4 settembre 1823).
{{ZbPensiero|3350/4}} Alla p. {{ZbLink|2843}}. Anzi dal dirsi ''incettare'', piuttosto che ''incattare'' (come pur diciamo <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|3351}} ''accattare'', ''riscattare'' ec.) deduco che questo verbo spetti a’ buoni tempi della lingua latina, giacché ne’ bassi tempi, e meno nelle lingue volgari, non si conservò e si trascurò questo uso di mutare l’''a'' de’ verbi latini in ''e'' o ''i'' per la composizione, e l’''e'' in ''i'' ec. (4 settembre 1823).




{{ZbPensiero|3351/1}} Alla p. {{ZbLink|2843}}. margine. Dico verbi dissillabi contando per una sola sillaba l’''eo'' ne’ verbi della seconda (''do-ceo''), e l’''io'' in quelli della quarta (''au-dio''), secondo il volgar uso da me altrove dimostrato, che per dissillabi li pronunziava. E dico dissillabi, avendo riguardo al tema, cioè alla prima persona singolare presente indicativa (4 settembre 1823).
{{ZbPensiero|3351/1}} Alla p. {{ZbLink|2843}}, margine. Dico verbi dissillabi contando per una sola sillaba l’''eo'' ne’ verbi della seconda (''do-ceo''), e l’''io'' in quelli della quarta (''au-dio''), secondo il volgar uso da me altrove dimostrato, che per dissillabi li pronunziava. E dico dissillabi, avendo riguardo al tema, cioè alla prima persona singolare presente indicativa (4 settembre 1823).




{{ZbPensiero|3351/2}} Alla p. {{ZbLink|3343}}. Generalmente appo gli antichi e nelle nazioni o società primitive il nome d’infelice è un obbrobrio, e s’adopra per vitupero, per ingiuria, per ignominia, per biasimo, per rimprovero ec. e cosí si riceve. E l’esser tenuto per infelice è come aver mala fama. E l’infelicità (qualunque) si rinfaccia come il delitto o il vizio ec (4 settembre 1823). <section end=2 /><section begin=3 />{{ZbPagina|3352}} ''Nisi me omnia fallunt'', il verbo ''meditor'' è un verissimo e perfettissimo continuativo di ''medeor''. Continuativo pel significato, e continuativo per la forma e la derivazione.
{{ZbPensiero|3351/2}} Alla p. {{ZbLink|3343}}. Generalmente appo gli antichi e nelle nazioni o società primitive il nome d’infelice è un obbrobrio, e s’adopra per vitupero, per ingiuria, per ignominia, per biasimo, per rimprovero ec. e cosí si riceve. E l’esser tenuto per infelice è come aver mala fama. E l’infelicità (qualunque) si rinfaccia come il delitto o il vizio ec. (4 settembre 1823). <section end="2" /><section begin="3" />{{ZbPagina|3352}}



''Medeor'' non ha participio in ''us'' che sia usitato, ma secondo l’analogia il suo vero e regolare participio in ''us'' è ''meditus''. E ch’egli ora non l’abbia non fa meraviglia. Innumerabili sono i verbi che piú non l’hanno, e che l’hanno solamente irregolare, i cui participii in ''us'', o i cui participii in ''us'' regolari, sono stati da me<section end=3 />
{{ZbPensiero|3351/3}} ''Nisi me omnia fallunt'', il verbo ''meditor'' è un verissimo e perfettissimo continuativo di ''medeor''. Continuativo pel significato, e continuativo per la forma e la derivazione.

''Medeor'' non ha participio in ''us'' che sia usitato, ma secondo l’analogia il suo vero e regolare participio in ''us'' è ''meditus''. E ch’egli ora non l’abbia non fa meraviglia. Innumerabili sono i verbi che piú non l’hanno, e che l’hanno solamente irregolare, i cui participii in ''us'', o i cui participii in ''us'' regolari, sono stati da me<section end="3" />