Discussioni progetto:Trascrizioni/Greco: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 49:
:{{smaller|Ehm, ragazzi, siccome mi avete pingato più volte e sarebbe davvero scortesia non rispondere, vorrei chiarire una cosa: io non mastico un bel nulla di greco! :D Sì e no che riconosca le lettere, figuratevi accenti, diacritici, spiriti o fantasmi che siano :) Quindi mi affido al vostro giudizio. Ricordate solo che i cambiamenti che deciderete di fare per il greco, probabilmente andrebbero fatti anche per gli altri alfabeti, come l'{{Tl|Ebraico}}, l'{{Tl|Arabo}} e forse altri ancora, che adesso non gestiamo ma che magari dovremmo gestire (cirillico, sanscrito...?). [[User:Candalua|Can da Lua]] ([[User talk:Candalua|disc.]]) 11:21, 14 set 2015 (CEST)}}
: 1) medesime convenzioni dell'italiano 2) indifferente 3) nel template metterei solo una classe, poi dei gadget possono personalizzare il carattere 4) non necessaria, basta cercare le inclusioni del template. --<span style="font-variant:small-caps">[[Utente:Ricordisamoa|<span style="color:#004B70">Ricordi</span>]][[Discussioni utente:Ricordisamoa|<span style="color:#00703E">samoa</span>]]</span> 13:08, 17 set 2015 (CEST)
:: 1) bene 2) bene 3) ok per la classe, la personalizzazione del carattere può poi essere fatta via css (non gadget js, che darebbe un risultato non esportato in ePub) 4) giusto.
:: Direi che il primo lavoro fattibile sarebbe quindi la conversione dei vecchi {{tl|Greco}} in {{tl|Greco da controllare}} e POI la creazione di un nuovo {{tl|Greco}} (con fusione con il Politonic) che semplicemente imposti una classe; chi controllerà i testi marcati con {{tl|Greco da controllare}} semplicemente, a controllo terminato, cancellerà "da controllare" e tutto si sistemerà. Fatto questo, basterà scrivere un css che imposti il font-family e dovremmo essere a posto. --[[User:Alex brollo|Alex brollo]] ([[User talk:Alex brollo|disc.]]) 15:35, 17 set 2015 (CEST)
Ritorna alla pagina "Trascrizioni/Greco".