Raccolta di proverbi bergamaschi/Giuoco
Questo testo è completo. |
Giuoco
◄ | Frode, rapina | Giorno, notte | ► |
GIUOCO.
Ambo, laurà; terno, seguità; quaderna e sinquina, laurà de la sira a la matina — Ambo, lavorare; terno, seguitare; quaderna e cinquina, lavorare dalla sera alla mattina — Quanta sapienza in questo proverbio, che ripone tutta la fortuna nel lavoro! Non minore sapienza è nei seguenti contro il giuoco del lotto:
Ün ambo al lòt, l’è la maledlssiù di Genoés — Un ambo al lotto, è la maledizione dei Genovesi — ed essi hanno perfettamente ragione, perchè una prima piccola vincita invoglia a giuocare; ma
Mèt l’otantù e ’n scarsèla tó ghe n’avré mai gna ü — Metti l’ottantuno ed in tasca non ne avrai mai uno;
Terno sent, in scarsèla mai niènt — Terno cento, in tasca mai nulla;
Terno sinquanta, laurà fin che si scampa — Terno cinquanta, lavorare fin che si campa — e poi, anche vincendo,
I solć del lòt i va de tròt — I denari vinti al lotto vanno di trotto.
Parrebbe che un popolo, il quale ha saputo far questi proverbj, sia rigoroso avversario del lotto; ma dal rigore incomincia a recedere quando dice:
Mat chi mèt e mat chi nó mèt — È pazzo chi giuoca al lotto, ed è pazzo chi non giuoca — e son poi tanti quelli che non vogliono parer matti col non giuocare, che si fa ressa attorno al botteghino.
A nó zögà s’è sigur de ens — Chi non giuoca è sicuro di vincere — onde
Chi nó öl perd, tralasse de zögà — Chi non vuol perdere, non giuochi.
Chi è desfortünàt sö ’l zöc, è fortünàt in amùr — Chi è sfortunato al giuoco, è fortunato in amore — Chi ha fortuna in amor non giuochi a carte.
Chi èns i prim, caga i òltem — Chi vince i primi, perde gli ultimi.
Chi ’mpresta e che zöga, perd a’ la camisola — Chi impresta e giuoca perde anco la camicia — Chi impresta sul giuoco, piscia sul fuoco (Tosc.).
Chi zöga, nó dorma — Chi giuoca, non dorme — «Può dire egualmente che il giuocatore sta all’erta per non essere ingannato, o che perde la tranquillità e il riposo.» (G. Giusti).
La mura l’è mata — Il giuoco della mora è matto.
La prima l’è di sćèć — La prima è de’ ragazzi — Così dicono i giocatori quando perdono la prima partita, e dicesi anche:
La prima l’è di pötèi, la segonda l’è di piò bei, la tersa l’è a’ mò de quei.
Ol zöc l’è bel quando l’è cört — Il giuoco è bello quando è corto — Ogni bel giuoco vuol durar poco, perchè ogni troppo torna in fastidio.
Padrù de grisnà chi perd — È padrone di ridere chi perde — ma Chi vince non dileggi.
Quel che perd l’è biót, e quel che ens l’è ’n camisa — Quello che perde è nudo, e quello che vince è in camicia.
So l’ zöc al ga öl miga di complimènć — Nel giuoco non ci vogliono complimenti — Il giuoco è guerra.
Zöc de ma, zöc de vilà — Giuoco di mani, giuoco di villani — Francese Jeu de main, jeu de vilain.