Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4312

Pagina 4312

../4311 ../4313 IncludiIntestazione 4 novembre 2019 100% Saggi

4311 4313

[p. 258 modifica] fables des anciens, [p. 259 modifica]en transportant la scène sur leur territoire; c’est ainsi que le héros du conte d’Apulée, l’Âne d’or, est devenu un bondekard, ou jeune paysan danois, sous le nom de Hans: le principal personnage de la fable d’Amour et Psyché s’est transformé en prince Hvidbjaern, dans lequel les Grecs auraient de la peine à reconnaître leur Amour. Les contes des Fées qui, dans l’ouvrage de Perrault, ont presque tous un caractère français, deviennent égalements danois sur les bords de la Baltique: Cendrillon est transformée en Kokketoes, etc. D-g (Depping). Bulletin Universel des sciences et de l’industrie, publié sous la direction de M. le B.on de Férussac. 7me Section. Bulletin des sciences historiques, antiquités, philologie; 1re année, 1824, avril, tome I, article 241, p. 209-10 (Firenze, 23 luglio 1828).


*    M. Bredsdorff (Om Rune skriften oprindelse, i.e. Sur l’origine des caractères runiques; par Jacq. Hornemann Bredsdorff. In-4o., 19 pag: Copenhague, 1822) pense que l’alphabet runique est dérivé de l’alphabet moesogothique, dont on attribue l’invention à l’evêque Ulphilas, qui s’en servit pour écrire sa traduction du Nouveau-Testament, au quatrième siècle. Bulletin de Férussac, lieu cité ci-dessus, art. 243, 244, p. 211 (23 luglio 1828). Vedi p. 4362.


*    De invidia, diis ab Herodoto et aequalibus attributa, pauca commentatus est P. Möller. In-4, p. 31. Copenhague, Bulletin de Férussac, loc. cit., art. 279, p. 240 (24 luglio 1828).


*    Da applicarsi alle mie riflessioni sopra Omero e l’epopea.