Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/4113

Pagina 4113

../4112 ../4114 IncludiIntestazione 4 aprile 2019 100% Saggi

4112 4114

[p. 31 modifica]


*    Entreabrir, entre oscuro (Cervantes, loc. cit. qui dietro, p. 588) e simili (vedi il dizionario spagnuolo in entre...) aggiungasi al detto altrove dell’antico uso d’inter per fere ec., conservato ne' volgari moderni. Cosí in francese entrevoir ec. ec. (16 luglio 1824).


*    Apercebido, di cui altrove, notisi che non è participio di verbo neutro, ma attivo, ed è participio passivo (17 luglio 1824).


*    Del bello esterno come sia relativo, vedi un luogo insigne di Cicerone, De Natura Deorum, I, 27-29 (19 luglio 1824).


*    Diminutivi greci positivati. σάκχαρ-σακχάριον (20 luglio 1824).


*    Frequentativo. Tâter-tâtonner coi derivati (20 luglio 1824).


*    Diminutivi positivati. Capella, capretta coi derivati, metafore ec. Cosí oveja (ovicula) per ovis. Cosí [p. 32 modifica]ouaille ec. Cosí vitello per vitulus. Cosí agnello, agneau per agnus. Cosí mulet per mulus. Cosí asellus per asinus. Cosí femelle per femina di bestie (vedi Forcellini in Femella). Cosí catellus per catulus. Cosí uccello, augello ec., oiseau, per avis. Cosí poulet per pullus. Cosí noi muletto, muletta (vedi la Crusca). Cosí usignuolo, rosignuolo ec., rossignol francese (vedi gli spagnuoli e Forcellini in Lusciniola) per luscinia. Cosí cardellino, cardelletto, calderugio, calderino, calderello (vedi gli spagnuoli e i francesi) per carduelis. Cosí poisson per piscis. Cosí taureau per taurus (vedi la Crusca in torello se ha niente a proposito). ec. ec. (22 luglio 1824). Cosí chiocciola ec. Cosí allodola, lodola ec. (vedi spagnuoli e francesi) per alauda. Cosí ποίμνιον, προβάτιον ec. Cosí hirondelle, pecchia, abeille ec., struzzolo, passereau, passerculus, στρουθίον ec.