Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura/2825
Questo testo è stato riletto e controllato. |
◄ | 2824 | 2826 | ► |
umana, anche in uno stesso tempo e popolo, nonché in diversi tempi e nazioni e climi. Simulare da simIlis, onde anche similare, e noi simigliare e somigliare, assimulare e assimilare, maximus, optimus e maxumus, optumus, amantissimus e amantissumus. Vedi Perticari Apologia di Dante p. 156, cap. XVI, verso il fine, lubens, decumus, reciperare e recuperare, carnufex (26 giugno 1823).
* Fortunatianus in Honorii (Augustodunensis, De luminaribus Ecclesiae) Codicibus, lib. I, cap. 98, vitiose Fortunatius, natione Afer, Aquilejensis Episcopus, interfuit Concilio Sardicensi, An. 347, et p. 179, teste Hieronymo (De scriptoribus Ecclesiasticís) cap. 97, scripsit Commentarios in Evangelia, titulis (ut apud Hilarium fit) ordinatis, brevique et rustico sermone. De rustico sermone Latino singularem se libellum conscribere proposuisse testatus est V. C. Christianus Falsterus ad Gellii XIII, 6, parte 3. Amoenitatum Philologicarum, p. 186. De Fortunatiano hoc, qui ad Arianos denique deflexit, plura Tillemontius, tomo VI, memoriarum, p. 364-419. - Fabricius Biblioth. Lat. med. et inf. aetat., ed. Mansii, Patav., 1754, t. II, p. 178-179, lib. VI, art. Fortunatianus (26 giugno 1823).
* Alla p. 2776. Da σόω o σώω, σώζω. Notate che l’etimologico dice espressamente che σώζω deriva da σώω (e non viceversa), ed aggiunge, come ἔζω sedere facio, seu colloco, pono, da ἔω colloco, statuo. Cosí ἵζω sedere facio, in sede colloco, ch’é lo stesso verbo che ἔζω, come dice Eustazio,