Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
883 dulcitudo | duplex 884 |
dulcĭtūdo, dĭnis, f. (dulcis), dolcezza, Cic. de or. 3, 99.
Dūlĭchĭum, ĭi, n. (Δουλίχιον), forma second. poet. Dūlĭchĭa, ae, f., isola del mar Ionio, una delle Echinadi (ora Curzolari), a S.E. d’Itaca, appartenente al regno di Ulisse, oggi unita alla terraferma (probab. per alluvione). — Deriv.: Dūlĭchĭus, a, um, Dulichio == di Ulisse, rates, Verg.: dux, Ulisse, Ov.: palatum, dei compagni di Ulisse, Ov.
dŭm, I) avv., propr. == per ora, unito encliticamente ad altre parole, come: a) colle parole non, nullus, haud, vix etc., ancora, nondum, non ancora, Cic.: così anche hauddum, Liv.: necdum, Liv., o nequedum, Cic.: neque dum satis, non ancora abbastanza, Cic. fr.: nullusdum, nulladum etc., ancora nessuno, ecc., Liv.: vixdum, ancora appena, Cic.: nihildum, ancora niente, Cic. e Liv.: nedum, molto meno, non che, Cic. b) coll’imperat., dunque, via, age dum, Comici, Cic. ed a.: agite dum, Liv.: ades dum, rimani dunque qui, Ter.: itera dum, Cic.: dic dum, Ter.: facito dum, Ter.: così pure ehodum, olà, Ter. c) con qui, come, qui dum? come? Ter. II) cong.: 1) mentrechè, mentre, per indicare la simultaneità di due azioni, o il cominciar d’un’azione mentre dura un’altra, comunemente coll’indicativo; nell’oratio obliqua e in propos. finali col congiuntivo, Cic. ed a. 2) finchè, fintantochè, per indicare che la durata d’una azione dipende dalla durata dell’altra, coll’indicativo; in propos. finali col congiuntivo, Cic. ed a.: tam diu, dum, Cic.: dum... tantisper, Ter. 3) finchè, fino a che, coll’indicativo, per indicare che l’azione espressa dalla propos. principale dura fino al cominciare di quella espressa dalla propos. dipendente; col congiuntivo, per indicare che il fine è cercato con sforzo, voluto, pensato solo come possibile: che apparisce, in genere, come incerto avvenire; Cic. ed a. 4) in quanto che, purchè, per limitare in propos. condizionali, col cong., Ter., Sall., {AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. ed a.: rinforzato dummodo, {AutoreCitato|Marco Tullio Cicerone|Cic}}. ed a.: anche separato dum potiar modo, Ter.: parimente anche dumne, purchè non, Ter. e Cic.; rinforzato dummodo ne, Cic.
dūmētum, i, n. (dumus), spineto, pruneto, macchia, Cic. ed a.: contr. culta et dumeta, Col.: fig., di affermazioni impenetrabili, incomprensibili e quindi difficili a confutare, Stoicorum dumeta, Cic.: in dumeta correpere (V. correpo), Cic.
dummŏdo, V. dum n° II, 4.
Dumnŏrix, rīgis, m., fratello dell’Eduo Diviziaco.
dūmōsus, a, um (dumus), dumoso, coperto di spini, rupes, Verg.: saxa, Ov.: montes, Verg.
dumtaxăt (duntaxăt), avv. (da dum e taxo), propr., «mentre si stima giustamente la cosa», I) in gen., per restringere un’idea alla sua giusta misura, in oppos. ad un’altra, solo in quanto, hoc recte dumtaxat, Cic.: ad rem publicam dumtaxat quod opus esset, Cic.: dumtaxat rerum magnarum parva potest res exemplare dare, Lucr. II) partic., a) per indicare che l’idea non contiene più della giusta misura, solo appunto, solamente, al più, uti consules potestatem haberent tempore dumtaxat annuam, Cic.: uno dumtaxat Tyriote retento, Curt.: peditatu dumtaxat procul ad speciem utitur, equites in aciem mittit, Caes.: suas dumtaxat undas trahens, Curt.: corpus dumtaxat suum ad id tempus apud eos fuisse, Liv. b) per indicare che l’idea non contiene meno della giusta misura, almeno, per lo meno, statim Arpinum irem, dumtaxat ad prid. Non. Mai., Cic.: valde me Athenae delectarunt, urbs dumtaxat et urbis ornamentum, Cic.: fame dumtaxat vindicatus exercitus, Curt.
dūmus, i, m., frutice basso, folto e storto, dumo, cespuglio (mentre sentis, spino, pruno), quindi al plur. == dumetum (V.), Cic. ed a.: dumi silvestres, Sen.
duntaxat, V. dumtaxat.
dŭŏ, ae, ŏ (δύο o δύω), due, I) in gen., Cic. ed a. II) determinato == οἵ δύο, i due (nominati), Cic. ed a.
dŭŏdĕcim (duo e decem), dodici, Cic. ed a.: duodecim (XII) tabulae (legum), le leggi delle dodici tavole, Cic.: le stesse, dette spesso sempl. duodecim, Cic.
dŭŏdĕcĭmus}, a, um (duodecim), dodicesimo, duodecimo, legio, Caes. e Tac.
dŭŏdēni, ae, a (duodecim), I) dodici a dodici, Caes., Cic. ed a. II) dodici (insieme), Verg. e Ov.
dŭŏ-dē-nōnāginta, ottantotto, Plin. 3, 118 (dove è scritto: duo de LXXXX).
dŭŏ-dē-octōginta, settantotto, Plin. 3, 62 (dove è scritto: II de LXXX).
dŭŏ-dē-quădrāgēsĭmus, a, um, trentottesimo, Liv. 1, 40, 1.
dŭŏ-dē-quădrāginta, trentotto, Cic. e Liv.
dŭŏ-dē-quinquāgēsĭmus, ae, um, quarantottesimo, Cic. e Col.
dŭŏ-dē-sexāgēsĭmus, a, um, cinquantottesimo, Vell. 2, 53, 3.
dŭŏ-dē-trīcĭens (-trīcĭēs), avv. num., ventotto volte, Cic. Verr. 3, 163.
dŭŏ-dē-trīginta, ventotto, Liv. ed a.
dŭŏ-dē-vīcēni, ae, a, a diciotto a diciotto, Liv. 21, 41, 6.
dŭŏ-dē-vīcēsĭmus, a, um, diciottesimo, Varr. ed a.: in duodevicesimo (sc. libro) annalium, Sen.
dŭŏ-dē-vīginti, diciotto, Cic. ed a.
dŭŏ-et-vīcensĭmāni, ōrum, m., soldati della ventiduesima legione, Tac. hist. 3, 22, e altr.
dŭŏ-et-vīcensĭmus, a, um, ventiduesimo, Tac. hist. 1, 18 e altr.
dŭŏvir, V. duumvir.
dŭplex, plĭcis (duo e plico), propr., piegato in due; greco δίπλαξ, quindi duplice, come moltiplicativo, greco διπλοῦς, mentre duplus, doppio, come proporzionale, greco διπλάσιος, quindi duplex talv. sta per duplus, ma non viceversa; I) prop.: amiculum, Nep., ovv. amictus, Verg., ovv. pannus, Hor., doppio mantello (δίπλαξ, διπλοἶς): fossa, fossa consistente di due parti, doppio fosso, Caes.: tabellas, doppia tavoletta da scrivere (artificiosamente incastrate l’una nell’altra), Ov.: ficus, spartito per metà (così seccato e di nuovo unito insieme, passava per il più dolce), Hor.: