Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/335

645 corpusculum compio 646


dedit hic pro corpore nummos, Hor. II) trasl., ogni tutto composto come un corpo, corrispon dente talv. anche al nostro corpo, 1) carcassa di una nave, reliquum corpus navium, Caes. b. c. 1, 54, 2. 2) corpo, organismo, edifizio dello Stato, totum c. rei publicae, Cic. 3) il tutto bene ordinato, strettamente congiunto, complesso, insieme, a) l’insteme, il complesso delle fortificazioni, Caes. b. G. 7, 72, 2: e di un paese, Sicilia dirempta velut a corpore majore, Justin. 4, 1, 1. b) l’insieme, il tutto, del mondo, rerum naturae, Vell.: universitatis, Cic. c) di opere scritte, opera, corpo, raccolta, Cic. ed a.: omnis juris Romani, Liv. d) corpo complesso, società, unione di uomini, a) di uno Stato, di una comunità, unione, come corpus nullum civitatis esse, Liv.: nunc in corpus unum confusi omnes, Liv.: commixti corpore (colla moltitudine dei Latini) tantum subsident Teucri, Verg.: fiunt de uno populo duo corpora, Justin. 3) di origine, impiego, corporazione, classe, casta, società, ejusdem corporis, Liv.: sui corporis rex, Liv.: c. militum, Justin.

corpusculum, i, n. (dimin. di corpus), corpuscolo, I) propr.: 1) piccolo corpo umano, corpicino, Sen. ed a.: scherz., piccola pancia di chiègrasso, corpusculum facere, metter pancia, Sen. 2) piccola materia con una forma, corpuscolo, degli atomi, Cic. ed a. II) trasl., opuscolo letter. contenente vari scritti messi insieme, velut florum corpusculum feci, una specie di florilegio, Justin.

corrado, răsi, rasum, ĕre (com e rado), radere, raschiar via (insieme), I) propr.: corpora o semina ex aëre, del vento, Lucr. 6, 304 e 444. II) trasl. = a stento, recare, prendere insieme da tutte le parti, a) ogg. mater.: omnia, ancillas, servos, raccogliere insieme per la vendita, Ter.: alci munus, Ter. b) ogg. astr.: fidem dictis nostris, arrecare ecc., Lucr. 1, 401.

correctio, onis, f. (corrigo), correzione, a) di ogg. inan. emendamento, miglioramento, correzione, veteris Academiae, Cic.: morum, Suet.: correctione quadamı adhibita, con alcune correzioni, Cic.: e come fig. retor., correzione del già detto, mediante q.c. di più adatto o più energico (greco Eлavópowolc), V. Cornif. rhet. 4, 36. Cic. de or. 3, 203. Quint. 9, 1, 30. b) di una pers. ammonizione, esortazione, correzione, Cic. de amic. 90.

corrector, oris, m. (corrigo), I) correttore, emendatore, a) di ogg. inan.: c. atque emendator nostrae civitatis, Cic.: usus, qui unus est legum c., Liv.: in rapporti morali, disciplinae militaris, Eutr.: asperitatis, che trasforma i rozzi costumi, Hor. b) di una pers., correttore che biasima, in senso cattivo, censore, pedante, ipercritico, Cic.: peccantium, Sen. II) governatore imperiale nelle piccole provincie, correttore, Lucaniae, Eutr. 9, 13.

correctura, ae, f., ufficio del corrector (V. corrector, nº II), Aur. Vict. Caes. 35, 5 e 39, 10.

corrēpo, repsi, reptum, ĕre (com e repo), I) restringersi, rannicchiarsi, correpunt membra pavore, tremano (si stringono) dallo spavento, Lucr. 5, 1217. II) introdursi, insinuarsi, in onerariam (navem), Cic.: in dumeta, insinuarsi nella macchia (come la selvagg.), fig. rifugiarsi dietro asserzioni impenetrabili (cioè incomprensibili e quindi difficili a confutarsi), Cic.

correpte, avv. (correptus da corripio n° II, 2), breve, brevemente, correptius exit syllaba (contr. producitur), Ov. ex Pont. 4, 12, 13.

correptio, onis, f. (corripio), accorciamento, abbreviamento di una sillaba nella pronuncia (contr. productio), syllabae, Quint.: vocum, Quint.

corriděo, ère (com e rideo), sorridere, trasl. di c. inan., Lucr. 4, 81.

corrigia, (corigia), ae, f. (corrigo), correg gia, correggiuolo delle scarpe, Cic. ed a.

corrigo, rexi, rectum, ĕre (com e rego), dirizzare, raddrizzare, volgere rettamente, render diritto, condurre in direzione retta, nella retta via, I) in gen.: alci digitum corrigere non posse, Plin.: c. detorta hastilia, Sen.: inde aegre cursum, volgere nella diritta via (di navi), Liv. Prov. c. curva, saper appianare tutte le difficoltà («dirizzare il becco agli sparvieri», Forcellini), Sen. apoc. 8, 3. Plin. ep. 5, 9 (21), 6. II) partic., drizzare correggendo, raddrizzare, A) propr., il corpo, parti del corpo: corpus informe gibbo, August. fr.: malas labentes, Suet. B) trasl.: 1) correggere cose erronee, recar sulla retta via, emendare, cambiare (contr. depravare, corrumpere), a) generic.: quae (lavori di costruzione) videntur emendanda corrigere, Plin. ep.: c. fastos, Suet.: legem, Cic. fr.: alcjs sententiam, Cic.: in rapporti morali, vel corrumpere mores civitatis vel corrigere, Cic.: soles emendari cupere, quae jam corrigere difficile est, Plin. ep. Pregn., c. alqm, condurre uno sulla retta via, correggere, richiamar all’ordine, partic, in senso morale, migliorare, malevolum, timidum, Cic.: filium, Quint.: eam partem exercitus (contr. corrumpere), Liv.: al pass., corrigi et emendari castigatione hac, Liv.: re ipsa corrigi, Sall.: e c. se, migliorarsi, Cic. ed a. b) correggere, emendare, modificare una c. scritta o detta riguardo al suo contenuto, epistulas, Cic.: fabulas Aeschyli, Quint. Pregn., c. alqm, correggere, emendare, rettificare uno che dice il falso, Cic. e Quint.: e se corrigere, del l’oratore, che fa uso della fig. correctio (V. correctio, nº a), Cic. or. 135. 2) correggere, emendare, migliorare, rimuovere, cancellare, compensare, rendere di nuovo buono, a) trasl.: delicta, Sall.: acceptam in Illyrico ignominiam, Liv.: haec (questa violenza), Cic.: errorem poenitendo, Cic. fr. b) correggere, emendare errori di scrittura, grammat. e di stile, mendum litura, Cic.: hoc continuo, Cic.

corripio, ripui, reptum, ère (com e rapio), prendere, cioè I) dar di piglio, impugnar fortemente, afferrare in fretta, con vigore, 1) propr.: a) generic.: a) di c. inan.: ferrum (spada), Verg.: arma, Vell.: volucres (di un serpente), Ov.: Iora manu, Ov.: ambustum torrem ab ara, Verg. ß) di sogg. inan., cogliere, avvolgere, del fuoco, postquam ignis (rogi) corpus ejus corripuit, Val. Max.: ipsas ignes corripuere casas, Ov.: correpti flammâ alii sunt, alii ambu-