Le supplici (Euripide)/Prologo

Prologo

../Personaggi ../Parodo IncludiIntestazione 16 gennaio 2020 100% Da definire

Euripide - Le supplici (423 a.C. / 421 a. C.)
Traduzione dal greco di Ettore Romagnoli (1928)
Prologo
Personaggi Parodo
[p. 17 modifica]



In fondo alla scena il tempio di Demètra, a diritta un’alta rupe che lo sovrasta, davanti al tempio un grande altare, dinanzi al quale sono prostrate le madri dei sette capi Tebani. Velate di funebri bende, tendono supplici rami d’ulivo verso Etra che sta anch’ella presso all’altare. A destra il re d’Argo Adrasto.


etra
Demètra, tu che l’are occupi in questa
terra d’Eleusi, e voi, che, della Diva
ministri, i templi custodite, a me
e al figlio mio Tesèo rida fortuna,
alla città d’Atene, al suol di Pítteo.
Quivi cresciuta io sono, Etra, sua figlia;
ed egli sposa al figlio di Pandíone,
a Egèo mi die’: ché cosí volle Febo.
Io queste preci volgo a voi, vedendo
queste misere vecchie, che lasciarono
l’argiva patria, e con i rami supplici
alle ginocchia mie caddero. Orribile
è la sciagura che le opprime: prive
dei loro figli son: presso alle mura
cadmèe quei sette valorosi caddero,
che un giorno Adrasto, il re d’Argo, condusse

[p. 18 modifica]

a conquistar per Poliníce, l’esule
genero suo, l’eredità d’Edípo.
Le salme loro, che trafitte caddero,
ora le madri seppellir vorrebbero;
ma fan contrasto i vincitori, spregiano
ogni legge divina, e proibiscono
che si levino i corpi. Insiem con esse,
di commuovermi Adrasto assunse il cómpito;
e giace lí, molli di pianto ha gli occhi,
e per la guerra geme, e per l’impresa
ch’ei dalla patria addusse, infelicissima.
Ed or mi spinge, ch’io mio figlio induca
a seppellirli, vuoi con argomenti,
vuoi per virtú di ferro; e affida il cómpito
solo a mio figlio e alla città d’Atene.
Or qui mi trovo, ché di casa io giungo,
sacrifici a offerir per la sementa,
presso questo recinto, ove la spiga
prima spuntò1, fitta ondeggiò nei campi.
Da quelle rame or senza lacci stretta,
presso io qui resto all’are venerabili
delle due Dee, di Cora e di Demètra,
per la pietà di queste bianche madri
prive dei loro figli, e per rispetto
di quelle sacre bende. Ed ho spedito
un araldo in città, perché qui faccia
venir Tesèo, che questa schiera triste
dalla terra bandisca, o, qualche impresa
compiendo ai Numi accetta, questo debito
delle supplici accolga: in tutto agli uomini
le donne sagge devono rimettersi.

Note

  1. [p. 300 modifica]Ove la spiga prima spuntò: era tradizione che presso Eleusi fosse gittato il primo seme e quindi ne uscisse la prima spiga del grano.