Le nozze der cane de Gallileo

Giuseppe Gioachino Belli

1832 Indice:Sonetti romaneschi II.djvu corone di sonetti letteratura Le nozze der cane de Gallileo Intestazione 1 marzo 2024 100% Da definire

Er presepio de la Rescèli Le nove fresche
Questo testo fa parte della raccolta Sonetti romaneschi/Sonetti del 1832

[p. 22 modifica]

LE NOZZE DER CANE DE GALLILEO.1

1.

     Ner più bbello der pasto de le nozze,
Venne drento a li fiaschi a mmancà er vino;
E, ppeggio, era serrato er bettolino
Pe’ ppoté riempì le bbarilozze.

     Che ffesce er cantignere bbirbo fino!
Cormò d’acqua der pozzo tre ttinozze,
E dda sei serve affumicate e zzozze
La mannò in zala avanti ar padroncino,

     Acciò ppregassi Maria bbenedetta
A prènnese l’impegno cór fijjolo
De falla diventà vvin de Ripetta.2

     “Bisogna er fijjo mio pijjallo a volo,„
Lei disse: “abbasta, si vvò ddamme retta,
Farò ffajjene3 armanco un quartarolo.„4

13 gennaio 1832.


Note

  1. Le Nozze di Cana in Galilea.
  2. Scalo del Tevere, dove si vende vino ordinario de’ paesi posti lungo il fiume.
  3. Fargliene.
  4. La quarta parte di un barile.
[p. 23 modifica]

LE MEDÉME.

2.

     Appena ebbe sentita la Madonna
Pregallo a vvennemmià senza un rampazzo,1
Ggesucristo, che ancora era regazzo,
Soffiò istesso ch’er2 zasso d’una fionna.

     Poi disse incecalito:3 “Eh quela donna,
Voi de sti guai che vve ne preme, un c....?
Che cce penzi er padrone der palazzo,
E nnun vadi a ccercà cchi jje li monna.4

     Pe’ ddà la cotta a cquarche bbeverino,5
Che vvorà ppasteggià le callaroste,6
Io ho da fà er miracolo der vino?!

     Che?! M’hanno da toccà ggià tante groste,7
Senz’annamme accattanno cór cerino
Puro8 mo st’antra odiosità dell’oste!„

13 gennaio 1832.


Note

  1. Grappolo di uva.
  2. [Lo stesso che: come.]
  3. [Accecato dall’ira.]
  4. [Glieli monda.] Questo verbo significa qui: “togliere la cura, il pensiero, la fatica.„ [Cotta poi significa, come nell’uso toscano, “sbornia.„ Ma qui c’è anche l’equivoco col senso più ovvio della cotta de’ preti.]
  5. Procurare di inebriarsi a’ bevitori.
  6. [Calde-a-rosto: le bruciate.]
  7. Colpi.
  8. [Pure, anche.]
[p. 24 modifica]

LE MEDÉME.

3.

     Credo però che tutta sta sparata
Che cqua ffesce Ggesù bbona-memoria,
Lui nu’ la facess’antro che ppe’ bboria,
4O, ccome dimo noi, pe’ ppallonata.

     Ma la madre, che ss’era sbilanciata1
De volé propio vince sta vittoria,
Disce er Vangelio (ch’è una bbell’istoria)
8Che ddiventò Mmadonn’addolorata.

     Fijji, mo ddico io, mai fussi vera
St’istoria cqui, bisogna avé ggiudizzio,
11Pe’ vvia ch’ar tempo suo casca ’gni pera.2

     Specchiateve in Gesù, che ppe’ cquer vizzio
De risponne a la madre in sta magnéra,3
14Dio permesse ch’annassi in pricipizzio.

13 gennaio 1832.


Note

  1. Compromessa.
  2. [Quanno la pera è fatta, casca da sé. Proverbio.]
  3. [Maniera.]