Laude (1910)/Laude/Lauda LXXV

LXXV. De la diuersità de contemplatione de croce

../Lauda LXXIIII ../Lauda LXXVI IncludiIntestazione 3 marzo 2016 75% Da definire

LXXV. De la diuersità de contemplatione de croce
Laude - Lauda LXXIIII Laude - Lauda LXXVI
[p. 116 modifica]

De la diuersità de contemplatione de croce.          .lxxv.


     FVggo la croce che me deuora,
     la sua calura non posso portare.

[p. 117 modifica]

Non posso portare sì grande calore
     che getta la croce, fuggendo uo amore;4
     non trouo loco, cha porto nel core
     la remembranza me fa consumare.
Frate, co fuggi la sua delectanza?
     io uo chirendo la sua amistanza;8
     parme che facci grande uilanza
     de gir fugendo lo suo delectare.
Frate io fuggo, che io son ferito;
     uenuto m’è l colpo, el cor m’à partito;12
     non par che senti de quel ch’ò sentito,
     però non par che ne sacci parlare.
Frate, io sì trouo la croce fiorita,
     de soi pensieri me sono uestita,16
     non ce trouai ancora ferita,
     nante m’è gioia lo suo delectare.
Et io la trouo piena de sagitte
     ch’escon del lato; nel cor me son fitte,20
     el balestrier en uer me l’à diritte,
     on arme ch’aggio me fa perforare.
Io era cieco et or ueggio luce,
     questo m’auenne per sguardo de cruce;24
     ella me guida, ché gaio m’aduce,
     et senza lei son en tormentare.
Et me la luce sì m’à acecato;
     tanto lustrore de lei me fo dato,28
     che me fa gire co abacinato,
     ch’à li bel occhi & non pote mirare.
Io posso parlar, ché stato so muto,
     et questo ella croce sì m’è apparuto;32
     tanto de lei sì aggio sentuto,
     ch’a molta gente ne pos predicare.
Et me fact’ha muto che fui parlatore,
     en sì grande abysso entrat’è el mio core,36
     ch’io non trouo quasi auditore
     con chi ne possa de ciò ragionare.
Io era morto & or aggio uita,
     et questo e la croce sì m’è apparita;40
     parme esser morto de la partita
     et aggio uita nel suo demorare.
Et io non so morto, ma faccio el tracto,
     et Dio lo uolesse ch’el fosse racto!44
     star sempremai en estremo facto
     et non poterme mai liberare.

[p. 118 modifica]

Frate, la croce m’è delectamento,
     nollo dir mai ch’en lei sia tormento;48
     forsa non èi al suo giognemento
     che tu la uogli per sposa abracciare.
Tu stai al caldo, ma io sto nel fuoco;
     a te è dilecto, ma io tutto cuoco;52
     con la fornace trouar non po loco;
     se non c’èi entrato, non sai quegne stare.
Frate, tu parli che io non t’entendo,
     como l’amore gir uoi fugendo;56
     questo tuo stato uerrìa conoscendo,
     se tu el me potessi en cuore splanare.
Frate, el tuo stato è en sapor de gusto,
     ma io ch’ò beuuto, portar non po el musto,60
     non aggio cerchio che sia tanto tusto
     che la fortuna non faccia alentare.