La fata della Valle del Giglio
Questo testo è incompleto. |
◄ | Isabella | Ervillote | ► |
LA FATA DELLA VALLE DEL QIQLIO.
La conoscete la Fata, la Fata della Valle del Giglio? Il montanaro ha creduto di vederla ogg. m una radura, dÌSop°r" un^ roccia vestita di musco, ella s’era seduta un JKLT» — *»««*■ s“01 “où’tiMm’i’rana, ma pallida, e col corpetto verdastro, spalla «n mani» di «.Ito» verd.-Maastro. Ma ciò che le stava meglio era un cappuccio azzurro, con un merletto intorno come un orlo d’un bianco puro. Era la luce argentina che cento diamanti faceano splendere sulla sua testa divina in un diadema di cristallo; Erano i suoi capelli, piu morbidi delle piume, lunghi, simili ad alte cascate di schiuma, dall’alto discese ad un tratto; E la sua fronte come la neve che sta per sciogliersi, ed il sospiro della sua bocca, e la sua guancia colorita e i suoi occhi limpidi di zaffiro, 1 suoi occhi fieri di montanara, un po’ selvaggi, a volte, e!a sua mano su d’uno svelto camoscio, posata, candida, teintromontfra l’erta novelle, splendeano gigli dì sangue, „ di porpora, o d’oro, magnifici, meno sempre del suo "Eia’ sua canzone ispirata incantava la contrada. Tale in una radura, s’é trovata la Fata della Valle de. Giglio.
Bernard Sarrieu
1875.
ERA HADO DERA BAT DE LIS.
La couneguét, bous, ara Hado,
’Ra Hado dera Bat de Lis?
Et mountanhart la s’a pensado
Bèi gùé ’n iou darò, de maitis.
Dessus un malh bestit de mousso
Que s’èr’assietad’, un moumént,
Dap pélho d’esmeraudo dolilo
Dinquio ’s sòs auarques d’argént:
Dap cinturo bistro, mès palio,
È gazabè tout berdoulénc,
Un mùntoli sus era sio ’spallo
Hèt de belours d’un bért bludént.
Mès,?o que miélhou la parave,
Qu’èr ’et sòn capulét d’azur
Dabbmiou dantèlo que bourdave
Jou fino listro d’un blanc pur;
Qu’ ère ’ra lumièro ’rgentino
Que cént diamants harién à-talh
Sus era sio tèsto dibino
En un diadèmo de cristalh;
Qu’ erèn sous péus, mès móls que pillino,
Loungui, bougglats, parèls at-fèt
A hautes cascades d’escumo
Des turous caùdes d’un trèt;
È ’t sòn frount de nhèu ablanido,
È dera bouco sió ’t souspir,
È ’ra sio gauto coulourido,
È ’s sòs gùéls limpi de safir.
Sous gùéls fièri de mountanhardo,
Bèt— chinhau auriéus per mouments,
È sa man, sus iou lèsi’ izardo
Pousado, cando, trendoméns.
Alentourn, pes gazous nauèri,
Qu’esclatauen liris de sane
O de pourpr’o d’òr touti béri,
Méns parerò qu’et sòn bùélo blanc;
É-: *ra sio cantoun espirado
Enla qu’encantau’ et paVs...
Talo, ’n iou darò, s’ei troubado
’Ra Hado dera Bat de Lis.
(S.° D. di Luchon).(op. separato).