L'inverno nelle Alpi
Questo testo è incompleto. |
◄ | La rondine | Lo sbarcadero | ► |
L’INVERNO NELLE ALPI.
Nevischio e maestrale hanno il governo, le foglie: cadono come lagrime, il vento le trascina al pantano; addio, cielo di porpora, ombre verdi! L’anima pure ha il suo inverno, la foglia del cuore si consuma, e dei giorni in cui il fiore si coglie, resta solo un ricordo tosco. In cima intanto ai grandi pendi!, l’abete, eterno giovane, verdeggia ancora sotto la neve.. Cosi le ceneri dell’anima conservano una scintilla vivida, finché resta un cuore che ci ama.
Leon de Berluc Pérussis
1835-1902.
L’IVÈR IS AUP.
Glas e mistrau an lou gouvèr;
En lagremo toumbon li fueio,
L’aurasso li porto à la sueio;
Adiéu, cèu pourpau, oumbrin vert!
L’amo, tambèn, a soun ìvèr;
La pampo dóu cor se despueio,
E di jour que la flour se cuèio,
Rèsto rèn qu’un remembre fèr.
Au daut pamens, di gràndì pènto,
La sapino, eterno jouvènto,
Verdejo encaro sout la nèu.
Ansinto lou cendrun de l’amo
Gardo un recai iéu riserèu
Tant que rèsto un cor que nous amo.
(HÉNNION: Les fleurs félibresques))
.