Il Tesoro (Latini)/Libro II/Capitolo XLVII
Questo testo è completo. |
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
◄ | Libro II - Capitolo XLVI | Libro II - Capitolo XLVIII | ► |
Capitolo XLVII.
Del corso della Luna per lo suo cerchio.
Ma per ciò che la Luna corre1 più basso che l’altre stelle, ed è più presso alla terra che nulla dell’altre2, sì pare a noi ch’ella sia maggiore di tutte le altre, salvo lo Sole; che la nostra vista non puote bene sofferire di vedere la cosa, ch’è a lungi da noi, e tutte cose, quando elle ne sono lungi. mostrano d’essere minori ch’elle non sono.
E d’altra parte sì vediamo apertamente che la Luna, per la prossimitade che ella ha con la terra3, ella sempre adopera nelle cose che sono qua giuso più apertamente che l’altre. Che quando ella cresce, sì conviene che tutte midolle crescano dentro dall’ossa4, e arbori e piante, e tutti animali, e pesci5 crescono loro midolli. E medesimamente lo mare ne cresce; che allora gitta grandissimi frangenti6. E quando ella menoma, tutte le cose che sono sopra la terra minomano, e diventano minori che dinanzi.
E d’altra parte, noi vediamo ch’ella corre più tosto che gli altri pianeti, e ciò non potrebbe essere se ’l cerchio della sua via non fosse minore degli altri; e minore non potrebbe essere, se non fosse più giù che gli altri.
Ragione come: La Luna va per tutti li dodici segni, e fa il suo corso in trecentosessanta gradi che sono in lo cerchio, in ventisette dì e diciott’ore e terza parte d’un’ora. Il Sole vi pena7 ad andare uno anno, secondo che ’l conto ha divisato qui indietro. Ma noi dovemo sapere, che l’anno è in due maniere; che l’uno è secondo il corso del Sole in trecentosessantacinque dì e quarto d’un dì; e l’altro è della Luna, cioè quando ella ha corso per lo cerchio dei8 dodici segnali dodici volte, e ciò fa ella in trecentocinquantaquattro dì. Ragione come9.
Note
- ↑ Il t est plus en bas.
- ↑ Che nulla dell’altre, manca al t.
- ↑ Il t par sa prochaineté, elle oevre etc.
- ↑ Corretto col t osso, in ossa: les os.
- ↑ Il t et cancres, et escravices.
- ↑ Il t et la mer meisme croist et boute ses grandismes floz.
- ↑ Il t met à aler, così tradotto anche altrove.
- ↑ Aggiunto, anche a cessare l’equivoco, per lo cerchio dei, col t par le cercle des signes XII foiz.
- ↑ Aggiunto col t Ragione come, per le ragioni dette di sopra.