Il Tesoro (Latini)/Libro I/Capitolo XXXIV

Capitolo XXXIV. Come Enea fu re in Italia con suo figliuolo appresso.

../Capitolo XXXIII ../Capitolo XXXV IncludiIntestazione 7 ottobre 2015 75%

Brunetto Latini - Il Tesoro (XIII secolo)
Traduzione dalla lingua d'oïl di Bono Giamboni (XIII secolo)
Capitolo XXXIV. Come Enea fu re in Italia con suo figliuolo appresso.
Libro I - Capitolo XXXIII Libro I - Capitolo XXXV
[p. 93 modifica]

Capitolo XXXIV.


Come Enea fu re in1 Italia con suo figliuolo appresso.


Egli fu vero che Italus, figliuolo che fu di Nembrot, che fece la torre di Babel, venne in Italia, e fu signore tutto il tempo della vita sua. E poi la tenne Ianus suo figliuolo2. [p. 94 modifica]

Ora avvenne, secondo che le storie contano, che Saturno re di Grecia fu cacciato dal suo regno, e vennesene3 in Italia, e funne re e signore in tutto4. Poi la tenne il re Picus suo figliuolo. E poi re Phaunus5 suo figliuolo. Del re Phaunus nacque il re Latino, che allora era egli in Italia, quando Enea con la sua gente v’arrivaro.

E tutto fosse il re Latino al cominciamento dolce e di buono aere, fece guerra contro ad Enea6. E la cagione si fu perchè non gli diede Lavina sua figliuola per moglie. E tutto non avesse il re Latino più figliuoli, sì gliela avrebbe ben data; ma la reina sua donna non volle consentire al maritaggio: però che la voleva dare ad un altro gran barone del paese7. E perciò fu tra loro odio grande e mortal guerra. E alla fine vinse Enea, per forza d’ arme, e prese per moglie Lavina, che detta è di sopra8. E fu re in Italia tre anni e [p. 95 modifica]sei9 mesi. E quando egli morì, si lasciò uno piccolo garzone della sua femina, lo quale ebbe nome Iulius Silvius. E questo10 soprannome ebbe però che la madre lo faceva nutricare in selve, per paura di Ascanio suo frate. Ma egli non faceva mestieri, che egli l’amò teneramente.

E ciò fu al tempo del re Davit, al cominciamento della quarti età del secolo.



Note

  1. Aggiunto re col t rois, e col ms. Vis.
  2. Aggiunto Ianus suo, col ms. Vis. e col t Ianus ses filz.
  3. Il t s’en ala, tradotto vennesene. L’autore era fuori, ed il traduttore era in Italia.
  4. In tutto. Aggiunto da Bono.
  5. Corretto Samus in Phaunus.
  6. Il t ommesse le parole fece guerra contro ad Enea, segue, come anche il ms. Vis. et li vosist doner à feme Laviniam sa fille, dont il n’avoit plus de enfanz.
  7. Gran barone, il t riche ome. Il ms. Vis. a uno grande ricc’omo.
  8. Che detta è di sopra, schiarimento inutile, manca al t ed al m. Vis.
  9. E sei mesi così anche il ms. Vis. Il t III ans et demi. L’anno era allora di dodici mesi?
  10. E questo soprannome ebbe però che. Il t Ot nom Iulius Silvius, porce que. Così anche il ms. Vis.