Compendio biblico in lingua genovese/Chì se contèm como Moizee nassè in Egito stagando li figij de Issael in cativete' de lo re faraon

Chì se contèm como Moizee nassè in Egito stagando li figij de Issael in cativete' de lo re faraon

../Chì se contèm como quelli chi acatàm Ioxep l'aprezentàm in Egito a lo spendao de lo re faraom ../Chì se contèm como primeramenti lo nostro segnor Dee parlà a a Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael IncludiIntestazione 28 marzo 2014 75% Da definire

Chì se contèm como Moizee nassè in Egito stagando li figij de Issael in cativete' de lo re faraon
Chì se contèm como quelli chi acatàm Ioxep l'aprezentàm in Egito a lo spendao de lo re faraom Chì se contèm como primeramenti lo nostro segnor Dee parlà a a Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael

[p. 14 modifica]

Chì se contèm como Moizee nassè in Egito stagando li figij de Issael in cativete' de lo re faraon.


S
tagando li figij d'Issael in grande sogigaciom de lo re faram[sic], si nassè Moizes, e in quello tenpo eli figij d'Issaell si multipicavam[sic], tanto che tropo pareiva a lo re faraom che eli Egiciem aveam poira che non multipicassem tanto che elli fossem pu cha lor e che non li cassasem fora de la lor terra. Unde faraom comandà a li figij d'Issael che, so che nassem inter lor, che li masihi devessem esse morti, e se a fosse figia, che elli la devessem fa norigá a li Egiciem. E cossì fo comandao in quello tenpo sorva li figij d'Issael. Or nassè Moizes e quelli chi lo levavam a la maire pe amasallo si lo vim si bello e de si bella forma si non lo vossem amasar per grande piete' che elli ne aveam, e metello in una chasseta picena e portallo a la riva de um fiume chi era rente a um orto chi era de lo re, e andando cossì la chasseta zu per lu[sic] fiume la mogié de lo re faraom se andava deportando con soe figie e con soe donzelle, e goardando cossì e vim vegní zu pre lu fiume quella casseta, e fella prende, e arviandolla i ge trovàm quello grasom dentro. E la mogié de lo [p. 15 modifica]re faraom si lo fe norigá. E um jorno, tegnadollo[sic] in brasso, e si stava a lao de lo re, e Moixes levà le main e fe caze la corona de testa a lo re. E questo o fe per doa fiá. E lo re se l'ave per má segná, e como e fo bem per ello, alaora lo re si comandà che ello fosse morto. E de questo la reña n'ave grande dolor, che lo fantin non aveam[sic] seno e che o prendereiva si tosto lo fogo in man como la corona de lo re. E lo re per proá questo fantim, si fe mete um bací da una banda, pree precioze e da l'atra, si ge fe mete braxa de fogo. E poa e missem lo bací denanti a lo fantin per vei de que' ello pigiasse avanti. E fo la vorente' de Dee che lo fanti pigià avanti de la braxa e mesesela in bocha e schotessesi la lengoa1, che o fo poa tuto tenpo barboto, e Dee non vosse che ello fosse morto in quello tenpo, ma vosse avanti che o fosse norigao per confonde quelli de Egito, cossì como Iuda fo norigao per lo confondamento de li Zué.

Note

  1. lenga corretto in lengoa