Compendio biblico in lingua genovese/Chì se contèm como primeramenti lo nostro segnor Dee parlà a a Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael
Questo testo è completo. |
Chì se contèm como primeramenti lo nostro segnor Dee parlà a a Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael
Chì se contèm como primeramenti lo nostro segnor Dee parlà a a[sic] Moizes che o zeisse a parlá a lo re faraom e a li figij d'Issael.
P
ossa che Moizes fo grande, norigava le bestie, e um jorno, stagando sum um monte, si vi um roverao chi bruxava e fava grande fiama, e acostàse a ello e vi che ello era verde e fioriva. E quello roverao si significava la Vergem Maria. Alaora o se vosse aprosimá a ello, e de li insì una voxe chi ge disse: "Non vegni cocì, che e l'è terra sainta si unde tu stai, ma vatene a lo re faraom e dige da mea parte che o lasse andá lo mé povo". Respoze Moises: "E son-e homo chi debia parlá davanti a lo re?" E lo nostro segnor Dee si ge disse: "Moizes, che cossa è quella che ti tegni in man?" Respoze Moizes: "E l'è lo bastom con che e goardo le bestie". E lo nostro segnor Dee ge disse: "Botalo in terra". E Moizes ge lo butà e devegne um serpente si fero che Moizes ave grande poira e si se ne fuzì. E lo nostro segnor Dee ge comandà che ello lo pigiasse per la coua[sic]. E ello lo pigià, e tornà um bastom como e l'era avanti, eseto la testa chi avea vista de serpente. E per questa significanssa portam li veschi e li perlati[sic] la croxe per ta segná. Or possa lo nostro segnor Dee ge disse: "Metite la mam in sem e poa trala fora". E Moizes lo fe, e fo la soa man tuta marssa. E poa lo nostro segnor Dee ge disse: "Tornala in sem e poa trala fora". E cossì fe, e fo sana como e l'era daprima. Disse lo nostro segnor Dee: "Tu farai questi segne' denanti a lo re faraom, e dige che ello lasse andá lo mé povo, e se ello non lo vorà lassá andá e ghe darò de grande peñe a lé e a tuti queli de Egito". Disse Moizes: "E non son homo de andá a parlá denanti a lo re faraom". Disse lo nostro segnor Dee: "Lo muto, lo sordo, lo parlante, quello chi vè non teme quello chi non vè, che quello chi a formao si conpirà lo to parlá, e vatene a li figij d'Issael e dige che o visto la lor cativete' e lo dano che elli soferem in Egito, e si o odío lo reihamo che elli fan contra de mie, e di a lo re faraom che o li lasse andá a la lor vorente', se non che e ne li trarò per forssa con le me' maim, e di a li figij d'Issael che e li meterò in terra de promissiom, che e promissi a lo ror[sic] pastó Abram, Isach e Iacob". Disse Moizes: "Lo povo non me vorà cre'". E lo nostro segnor Dee ge disse: "Falo a saver a to fre' Aron chi è pu conpio homo ca ti e parlerà per ti so ch'e te dirò a lo re faraom e a lo povo, unde o verà conteigo, e sarai proffeta inter mi e ello, e parlerò a ti e ti parlerai a to fre' so che e te dirò, e elli te creiram, e dirai a li figij d'Issael che quando e li trarò de Egito, si romarà Egito in grande pianto, e in grande dolor". Or Moizes se ne ze a prende comiao e partisse da Tericho, ello e so frai Aron, e zem a lo povo d'Issael, e si ge dissem: "Quello chi fa tute le cosse, si ne mandà a voi per liberave de questa cativete'". E fem quelli segne' davanti a ló. E alaora li figij d'Issael cretem in Dee e a lo so servo Moizes. E alaora Moizes si avea agni III- e Aron ne avea III-III. Disse lo nostro segnor Dee: "Quando faraom ve demanderà de chi voi
sei messi, e voi ge direi che voi sei messi de quello Dee chi è, e mostrage lo segná de lo bastom chi torna in serpente, e de la man chi torna mezella". Or zem Moizes e Arom a lo re faraom e femge tuti quelli segnai, e in quello tenpo e l'era in Egito monti astrolegi e incantaoi chi saveam strologia, e elli fem cossì de le lor verge davanti da lo re faraom como fava Moizes, e fem de le lor verge serpenti, ma lo serpente de Moizes si vensè e [...] in fuga tuti quelli atri, e inpersochè quelli incantoi fem como Moizes, lo re faraom se tegne goario e anchora o tegne che lo faito de Moizes fosse a niente.