A una donna
Questo testo è incompleto. |
◄ | Nostalgia | La partenza | ► |
A UNA DONNA.
Te che conosco solo da poco, donna dal dolce e bianco viso, che sarai tu? Che sarai tu per questo folle, che vedendoti nel lutto, s’è detto: l’avrai? 1 tuoi occhi velati, i tuoi occhi di tìore, i tuoi occhi che esprimono il dolore, mi vedranno? Mi vedranno quando, a ginocchio, pregherò dicendo il tuo nome, dolente? Le tue labbra, che misteriose, custodiscono un liquore dolcissimo, che diranno? Che diranno quando i miei pensieri dalla povera anima mia addolorata sfuggiranno? Sarai tu la consolatrice, ovvero l’orrida serpe che affascina per meglio uccidere? Sarai il fiore di primavera, o l’albero maledetto, che in ogni tempo è privo di foglie? Ho tanto bisogno che mi sorrida, e che pietosa, mi dica una parola d’amore. Che sulla mia fronte la tua mano di fata passi, sottile, profumata e fresca. Perché se piangi, o infelice, il tuo diletto, che la morte gelosa ti ha rapito, Io piango la mia gentile amante che, lontana, va errando senza pietà.
Jules Veran
À-N-UNO FEMO.
Tu que counèisse de tout-aro,
Femo à la bianco e doufo caro,
Dequé saras?
Dequé saras per iéu lou fòu,
Que, de te vèire dins lou dòu,
S’es di: l’auras?
Tis iue nebla, tis iue de tlour,
Tis iue que cridon la doulour
Me veiran-ti?
Me veiran-ti quand, d’à-geinoun,
Pregarai en disènt toun noum,
Adoulenti?
Ti labro que, misteriouso,
Gardon la liquour melicouso,
Dequé diran?
Dequé diran quand mi pensado
De ma pauru amo matrassado
S’escaparan?
Saras-ti la counsoularello,
O ben l’orro serp que pivello
Pèr miés tuia?
Saras-ti la flour dóu printèms,
O l’aubre maudi qu’ en tout tèms
Es desfuia?.
Ai tant besoun que me sourrigues,
E que, pietadouso, me digues
Un mot d’amour!
Que sus moun front ta man de fado
Passe, fineto e perfumado,
’Mé sa frescour!
Car se ploures, o malurouso 1
Tour galant que la mort jalouso
Vèn d’empourta,
Ploure. iéu, ma inestresso acorto,
Qu’eilalin vanego per orto.
Sènso pietà!
(Op. separato))
.