Venti canti di H. Heine tradotti/Berg und Burgen schaun herunter
Questo testo è stato riletto e controllato. |
Heinrich Heine - Venti canti di H. Heine tradotti (1922)
Traduzione dal tedesco di Roberto Ardigò (1908)
Traduzione dal tedesco di Roberto Ardigò (1908)
Berg und Burgen schaun herunter....
◄ | Warte, warte, wilder Schiffsmann | Der Traurige | ► |
Berg und Burgen schaun herunter....
Monti e rocche dalla riva
Si rispecchiano nel Reno;
La mia barca va giuliva
4Nel fulgor del dì sereno.
Fisso ho il guardo all’ondeggiare,
Al baglior del fiume aurato;
E frattanto in cor m’appare
8Un pensier, che m’ha turbato.
Lo splendor della riviera,
Che m’arride sì festosa,
Non m’affida. È lusinghiero,
12Ma la morte ha dentro ascosa.
Care l’onde, e pure infide,
Quale, ahimè, la bella amata,
Che tradisce, mentre ride,
16Dolce parla e dolce guata.