Utente:Mizardellorsa/bozzabadia
1. Il percorso attraverso la storia fino al 2 ° scuola ladina guerra mondiale ha le sue regole della scuola proprio grazie alla presenza di un linguaggio molto particolare di minoranza, come previsto nel primo Statuto di autonomia.
Ma costruire a questo proprio modello di educazione e di espandere il permesso, ha richiesto una carriera lunga e problematica. Sotto la monarchia austriaca ladina non ha mai avuto il riconoscimento di una lingua ufficiale della scuola. Il linguaggio amministrativo e didattico della ladina Val Gardena e Alta Badia è stato poi tedesca. Italiano è venuto trovano principalmente nelle educazione religiosa, il ruolo della Chiesa in materia di istruzione nel 18 ° e 19 ° secolo è stato sempre dominante nelle nostre valli. Se il ladino è stato utilizzato nella scuola, allora solo come Behelfssprache per gli studenti che altrimenti non capisco niente. libri di testo proprie per il ladino non c'era nessuno.
La dichiarazione spesso sentito, dopo di che una sorta di scuola di parità sarebbe stato presente nelle nostre città nel 19 ° secolo, deve quindi essere molto limitato. Soprattutto nel 19 ° secolo, i conflitti politici e militari in relazione al "Risorgimento" ha portato a tensioni sempre crescenti in termini di lingue delle scuole in lingua ladina.
Quindi non c'è da meravigliarsi che il governo di Innsbruck e di Vienna ha proposto di introdurre scuole completamente tedeschi in Val Gardena e Alta Badia in, anche per la lingua italiana e spingere indietro per mantenere l'Oberho culturale standardizzare su ladino. La scuola contesta la fine del 19esimo e 20esimo secolo in Val Badia (Enneberger conflitti scuola) e andando chiaramente in questo contesto politico nuovo in Val Gardena. Se le dichiarazioni importanti persone scuola come l'ispettore Zangerl o il poliedrico Beda Weber si ascolta, ci si rende conto da un lato, l'arroganza culturale di tali gruppi e la convinzione ladina è stata la formazione di un ostacolo, cancellare.
Alcuni tentativi cauti ladina catechisti di stabilire la propria lingua madre, almeno in istruzione religiosa e di scrivere appropriata Schulbehelfe non fosse supportata da fonti ufficiali. Nella prospettiva storica si può affermare a ragione che né l'Austria né l'Italia, almeno fino al 1948, il ladino riconosciuto nella sua fondamentale importanza culturale in materia di istruzione. Subito dopo la fine della seconda guerra mondiale, la scuola nelle valli ladine è stato completamente italianizzato, prima ancora che il fascismo, probabilmente con l'intenzione di raccogliere il ladino come "Fratelli irredenti" per se stessi. L'atteggiamento del nazionalsocialismo contro il ladino è stato ancora più ostile, come dimostra il divieto assoluto di utilizzo di ladina a scuola e anche dalle dichiarazioni di importanti funzionari delle opzioni locali, dobbiamo sradicare il "radici e rami" ladino.
Questo fanatismo ideologico ha certamente contribuito ad avvelenare i rapporti politici e umani nel periodo di opzione e poi la gente nelle nostre valli, il che spiega anche l'intenso dibattito sul futuro della scuola subito dopo la fine della seconda guerra mondiale. Il regime totalitario aveva così anche la posizione radicata nella mente dei ladina, dopo di che il ladina sarebbe inferiore e una minaccia sulla strada verso l'istruzione superiore; quindi non è sorprendente che nessuna presenza dignitosa della scuola ladina già potrebbe essere eseguita nei primi anni del modello di scuola comune.
1. Il modo dalla storia (storia) su a 2 di guerra mondiale la scuola di ladino possiede solo le proprie regolamentazioni di scuola grazie al Vorhandensein di una lingua di minoranza piuttosto speciale, come già nel primo statuto di autonomia inteso.
Ma essere permesso di stabilire questo proprio modello istruttivo ed essere permesso per sviluppare, richiese di un lungo e carriera problematica. Sotto la monarchia austriaca i ladino non possederono mai il riconoscimento di una lingua di scuola ufficiale. A quella durata la lingua di amministrazione e lingua istruttiva del ladino Grödner e Gadertaler erano una tedesca. L'italiano fu trovato (sembrato) principalmente nell'istruzione religiosa ed il rotolo (ruolo) della chiesa rimase dominante nel sistema di addestramento del 18 e 19 secolo nelle nostre valli sempre.