Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, X.djvu/279: differenze tra le versioni
m Pywikibot 3.0-dev |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Intestazione (non inclusa): | Intestazione (non inclusa): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{RigaIntestazione||Poesias|251}} |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Centrato|V. MATRIMONI TRIBULÀ CAA L’HOM.}} |
|||
<poem> |
|||
<poem>{{Colonna|margin-left=-2.0em}} |
|||
V. MATRIMONI TRIBULÀ CAA L’ HOM. |
|||
O Guai a mai sco dona et mama, |
O Guai a mai sco dona et mama, |
||
Il guai ma va tras |
:Il guai ma va tras l’ossa: |
||
La trista et mala fama |
La trista et mala fama |
||
Eis gnüda in chiasa nossa. |
:Eis gnüda in chiasa nossa. |
||
{{R|5}}Noss credit eis it pers |
|||
{{R|5}}Noss credit eis it pers |
|||
Ma britsch per causa mia, |
|||
:Ma britsch per causa mia, |
|||
Noss credit ossa schmers |
|||
Noss credit ossa schmers |
|||
Ma tott per causa sia. |
|||
:Ma tott per causa sia. |
|||
O Dieu, chia pais nha jau sül |
|||
cor! |
|||
O Dieu, chia pais nha jau sül cor! |
|||
{{R|10}}Ma less infina perder via. |
|||
:{{R|10}}Ma less infina perder via. |
|||
I chialla pac chia mor |
|||
I chialla pac chia mor |
|||
Da spür schagrign per via. |
|||
:Da spür schagrign per via. |
|||
O chiars paraints jau plonsch al |
|||
Ciel, |
|||
O chiars paraints jau plonsch al Ciel, |
|||
Sa disch il vaira et nügla |
|||
:Sa disch il vaira et nügla fint, |
|||
fint, |
|||
{{R|15}}Meis cor eis plain da pitra fel, |
{{R|15}}Meis cor eis plain da pitra fel, |
||
Essend in Strada il |
:Essend in Strada il „''clomaquint''“. |
||
quint“. |
|||
Scha cio neschess da pür disgrazia |
Scha cio neschess da pür disgrazia |
||
Chiatessens bain eir compassiun, |
:Chiatessens bain eir compassiun, |
||
Dieu et mond ans fessan grazia, |
Dieu et mond ans fessan grazia, |
||
{{R|20}}Non foss da temar perditiun. |
:{{R|20}}Non foss da temar perditiun. |
||
Pür massa non eisi qua quel cas, |
|||
Pür massa non eisi qua quel cas, |
|||
I para infina fatt a posta, |
|||
:I para infina fatt a posta, |
|||
Chial metta pür oss’ aint il nas |
|||
Chial metta pür oss’aint il nas |
|||
Cur’ in platt e cur’ in costa |
|||
:Cur’in platt e cur’in costa |
|||
{{R|25}}Scha guard noss pitschens innozaints |
|||
Sch’ im vegn ün dubel guai, |
|||
{{R|25}}Scha guard noss pitschens innozaints |
|||
Et cur chia crid a certs momaints |
|||
:Sch’im vegn ün dubel guai, |
|||
Schi cridan els con mai. |
|||
Et cur chia crid a certs momaints |
|||
O vessi amó meis genituors! |
|||
:Schi cridan els con mai. |
|||
{{AltraColonna|margin-left=-1.0em}} |
|||
Con totts ils meis basgnus |
|||
O vessi amó meis genituors! |
|||
sucuors, |
|||
:{{R|30}}Schi gnissi cuffortada |
|||
Non vess da gnir in Strada. |
|||
Con totts ils meis basgnus sucuors, |
|||
Ma chia gnissan quels da dir, |
|||
:Non vess da gnir in Strada. |
|||
Chia sun in quist procint |
|||
{{R|35}}Am’ vezer quà languir. |
|||
Ma chia gnissan quels da dir, |
|||
Am’ vezer far quist cuint. |
|||
:Chia sun in quist procint |
|||
O chiara mama! inguà eis meis |
|||
{{R|35}}Am’ vezer quà languir. |
|||
bab, |
|||
:Am’ vezer far quist cuint. |
|||
Ingün vol dar risposta. |
|||
Da mezza nott jau s’ clom dad’ ât |
|||
O chiara mama! inguà eis meis bab, |
|||
{{R|40}}Per saintar qual proposta. |
|||
:Ingün vol dar risposta. |
|||
[p. 548] O Dieu sa renda e Dieu sa |
|||
Da mezza nott jau s’ clom dad’ât |
|||
paja |
|||
:{{R|40}}Per saintar qual proposta.<div style="text-indent:-1.5em">[p. 548] O Dieu sa renda e Dieu sa paja</div> |
|||
Per tott voss sprogn e taunt |
|||
:Per tott voss sprogn e taunt pisser, |
|||
pisser, |
|||
Sco tott ha viss et craja, |
Sco tott ha viss et craja, |
||
In noss comün intêr. |
:In noss comün intêr. |
||
{{R|45}}Oss eis la chiasa devastada |
|||
{{R|45}}Oss eis la chiasa devastada |
|||
Con barbuogn’ et derissiun, |
|||
:Con barbuogn’et derissiun, |
|||
Mia dotta eis sclavezada |
|||
Mia dotta eis sclavezada |
|||
Senza plü da far menziun. |
|||
:Senza plü da far menziun. |
|||
Nha bain adüna fitsch temü |
|||
{{R|50}}Piglà malinconia |
|||
Nha bain adüna fitsch temü |
|||
Uscheta non sa jeva plü |
|||
:{{R|50}}Piglà malinconia |
|||
Il chiar fu tott or via. |
|||
Uscheta non sa jeva plü |
|||
Seis modo da s’ impaiser: |
|||
:Il chiar fu tott or via. |
|||
Pazias orgogliusas |
|||
{{R|55}}Sa craja quasi Kaiser |
|||
Seis modo da s’impaiser: |
|||
Con crettas fitsch confusas. |
|||
:Pazias orgogliusas |
|||
El vol persunas grondas, |
|||
{{R|55}}Sa craja quasi Kaiser |
|||
Per ir as conservar, |
|||
:Con crettas fitsch confusas. |
|||
Illura al mainan aint in jondas |
|||
{{R|60}}Et quai al quosta chiar. |
|||
El vol persunas grondas, |
|||
</poem> |
|||
:Per ir as conservar, |
|||
Illura al mainan aint in jondas |
|||
:{{R|60}}Et quai al quosta chiar. |
|||
{{FineColonna}}</poem> |