Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/461: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 8: | Riga 8: | ||
{{ZbPensiero|4515/4}} Alla p. {{ZbLink|4514}}. ''Lucigno-lo''. - In uom''icci-uolo'', om''ici-atto |
{{ZbPensiero|4515/4}} Alla p. {{ZbLink|4514}}. ''Lucigno-lo''. - In uom''icci-uolo'', om''ici-atto'', omici-''attolo'', e simili, la solita moltiplicazione della forma latina in ''ulus''. - ''Coraggio'', per ''cuore (corazon, coraje, courage''): vedi {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}}, quasi ''coraculum''. ''Incorare-incoraggiare. Visage, envisager, ombrage, ombrager, language, usage, ouvrage'' ec. ec. Questa forma in ''age ager'', è tutta francese, provenzale ec. Di là la nostra, sí abbondante anch’essa, in ''aggio, aggia, aggiare''; e grandissima parte almeno delle voci che hanno questa desinenza (''viaggio-are'' ec. ''Piaggia'' non è, come dico altrove, <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|4516}} da ''plagula'', ma da ''plage''; e cosí ''spiaggia''). Però in ispagnolo tali nomi finiscono per lo piú in ''e'' (''viaje, mensaje'' ec. ec). - Vedi ancora il pensiero seguente. - Vedi p. {{ZbLink|4518}}, {{ZbLink|4521}}. |
||
{{ZbPensiero|4516/1}} Alla p. {{ZbLink| |
{{ZbPensiero|4516/1}} Alla p. {{ZbLink|4449}}. Vedi nella p. {{ZbLink|4473}}, capoverso {{pt|penul-|penultimo }}<section end="2" /> |