Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/461: differenze tra le versioni

Pebbles (discussione | contributi)
Cinzia sozi (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 8: Riga 8:




{{ZbPensiero|4515/4}} Alla p. {{ZbLink|4514}}. ''Lucigno-lo''. - In uom''icci-uolo'', om''ici-atto'''', omici-attolo'', e simili, la solita moltiplicazione della forma latina in ''ulus''. - ''Coraggio'', per ''cuore (corazon, coraje, courage''): vedi {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}}, quasi ''coraculum''. ''Incorare-incoraggiare. Visage, envisager, ombrage, ombrager, language, usage, ouvrage'' ec. ec. Questa forma in ''age ager'', è tutta francese, provenzale ec. Di là la nostra, sí abbondante anch’essa, in ''aggio, aggia, aggiare''; e grandissima parte almeno delle voci che hanno questa desinenza (''viaggio-are'' ec. ''Piaggia'' non è, come dico altrove, <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|4516}} da ''plagula'', ma da ''plage''; e cosí ''spiaggia''). Però in ispagnolo tali nomi finiscono per lo piú in ''e'' (''viaje, mensaje'' ec. ec). - Vedi ancora il pensiero seg. - Vedi p. {{ZbLink|4518}}, {{ZbLink|4521}}.
{{ZbPensiero|4515/4}} Alla p. {{ZbLink|4514}}. ''Lucigno-lo''. - In uom''icci-uolo'', om''ici-atto'', omici-''attolo'', e simili, la solita moltiplicazione della forma latina in ''ulus''. - ''Coraggio'', per ''cuore (corazon, coraje, courage''): vedi {{AutoreCitato|Accademia della Crusca|Crusca}}, quasi ''coraculum''. ''Incorare-incoraggiare. Visage, envisager, ombrage, ombrager, language, usage, ouvrage'' ec. ec. Questa forma in ''age ager'', è tutta francese, provenzale ec. Di là la nostra, sí abbondante anch’essa, in ''aggio, aggia, aggiare''; e grandissima parte almeno delle voci che hanno questa desinenza (''viaggio-are'' ec. ''Piaggia'' non è, come dico altrove, <section end="1" /><section begin="2" />{{ZbPagina|4516}} da ''plagula'', ma da ''plage''; e cosí ''spiaggia''). Però in ispagnolo tali nomi finiscono per lo piú in ''e'' (''viaje, mensaje'' ec. ec). - Vedi ancora il pensiero seguente. - Vedi p. {{ZbLink|4518}}, {{ZbLink|4521}}.




{{ZbPensiero|4516/1}} Alla p. {{ZbLink|4444}}. Vedi nella p. {{ZbLink|4473}}, capoverso {{pt|penul-|penultimo }}<section end="2" />
{{ZbPensiero|4516/1}} Alla p. {{ZbLink|4449}}. Vedi nella p. {{ZbLink|4473}}, capoverso {{pt|penul-|penultimo }}<section end="2" />