Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/253: differenze tra le versioni

Pebbles (discussione | contributi)
Cinzia sozi (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
 
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 2: Riga 2:




{{ZbPensiero|4299/1}} Alla p. {{ZbLink|4298|visualizza=qui dietro}}. Del resto, questo scompisciamento generale di Firenze procede da quell’eccessiva libertà individuale che vi regna, per la quale Firenze potrebbe molto bene paragonarsi ad Atene del tempo il piú democratico, ed applicarsi a lei quello che, alludendo ad Atene, dice di una città eccessivamente democratica {{AutoreCitato|Platone|Platone}} nell’ottavo della Repubblica,''Opera'', ed. Astii, tom.IV, p. 478 (Pisa, 5 dicembre 1827).
{{ZbPensiero|4299/1}} Alla p. {{ZbLink|4298|visualizza=qui dietro}}. Del resto, questo scompisciamento generale di Firenze procede da quell’eccessiva libertà individuale che vi regna, per la quale Firenze potrebbe molto bene paragonarsi ad Atene del tempo il piú democratico, ed applicarsi a lei quello che, alludendo ad Atene, dice di una città eccessivamente democratica {{AutoreCitato|Platone|Platone}} nell’ottavo della ''Repubblica'';''Opera'', ed. Astii, tom.IV, p. 478 (Pisa, 5 dicembre 1827).




{{ZbPensiero|4299/2}} Alla p. {{ZbLink|4164}}, capoverso 3. Epicuro, ''Epist. ad Herodot.'' , ap. Laert., X, segm. 37, ὅπως ἂν τὰ δοξαζόμενα ἢ ζητούμενα ἢ ἀπορούμενα ἔχωμεν εἰς ὅ ἀνάγοντες ἐπικρίνειν. Quest’uso dell’infinito, è proprio, del resto, anche della lingua francese, spagnuola ec.
{{ZbPensiero|4299/2}} Alla p. {{ZbLink|4164}}, capoverso 3. {{AutoreCitato|Epicuro|Epicuro}}, ''Epist. ad Herodot.'' , ap. Laert., X, segm. 37, ὅπως ἂν τὰ δοξαζόμενα ἢ ζητούμενα ἢ ἀπορούμενα ἔχωμεν εἰς ὅ ἀνάγοντες ἐπικρίνειν. Quest’uso dell’infinito è proprio, del resto, anche della lingua francese, spagnuola ec.