Pagina:Poemetti allegorico-didattici del secolo XIII, 1941 – BEIC 1894103.djvu/224: differenze tra le versioni
Modifica pagina via js |
Modifica pagina via js |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 5: | Riga 5: | ||
perchè non tenne la sua convenzione. |
perchè non tenne la sua convenzione. |
||
Parigi il prese ed uccisel allora; |
Parigi il prese ed uccisel allora; |
||
per diligion gittòl |
per diligion gittòl giú de le mura: |
||
tutt’è dipinto il modo e la cagione. |
tutt’è dipinto il modo e la cagione. |
||
Qui v’è dipinto lo crudel lamento, {{O|276|al}} |
Qui v’è dipinto lo crudel lamento, {{O|276|al}} |
||
le strid’ e ’l pianto che’ Greci |
le strid’ e ’l pianto che’ Greci faceáno; |
||
piangea Pirrusso il padre in gran tormento, |
piangea Pirrusso il padre in gran tormento, |
||
i guai e ’l pianto infino al ciel |
i guai e ’l pianto infino al ciel s’udiáno. |
||
Fecerli fare un ricco munimento, |
Fecerli fare un ricco munimento, |
||
che molte pietre |
che molte pietre prezios’aveáno; |
||
i Greci fecer cavalier Pirrusso; |
i Greci fecer cavalier Pirrusso; |
||
poi fu morto Parigi e Anfimacusso, |
poi fu morto Parigi e Anfimacusso, |
||
Riga 21: | Riga 21: | ||
dipinto v’è, del regno feminoro; |
dipinto v’è, del regno feminoro; |
||
che venn’a Troia con mille pulzelle, |
che venn’a Troia con mille pulzelle, |
||
per la |
per la bontá ch’ell’udiva d’Ettòro; |
||
ch’aveano incise le destre mammelle, |
ch’aveano incise le destre mammelle, |
||
perch’a trar l’arco non nocesse loro. |
perch’a trar l’arco non nocesse loro. |
||
Riga 28: | Riga 28: | ||
chè neuna pietade avean di loro. |
chè neuna pietade avean di loro. |
||
Èvi Pretemissús c’ha ’n man un dardo, {{O|278|al}} |
|||
e Terreplèx ha giavellotti assai; |
e Terreplèx ha giavellotti assai; |
||
fediano i Greci sanza nul riguardo, |
fediano i Greci sanza nul riguardo, |