Pagina:Opere di Procopio di Cesarea, Tomo I.djvu/39: differenze tra le versioni

Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
contra l’''{{AutoreCitato|Nicolò Alemanni|Alemanno}}'' e l’Autore medesimo, e note stravagantissime in difesa di ''Giustiniano''; e come se poca fosse tanta colluvie di sragionamenti da una parte, e d’improperii dall’altra, una fanatica declamazione vi aggiunse in difesa di quell’Imperadore scritta dall’inglese ''{{AutoreCitato|Thomas Ryves|Rivio}}'', il quale non altro fece in sostanza che ripetere quanto contra ogni principio di buon criterio, e di civile dignità detto avea l’''{{AutoreCitato|David Höschel|Eiscelio}}''. Permettete, mio buon Amico, che io qui dia un saggio del ragionare dell’''{{AutoreCitato|David Hoefchelius|Eiscelio}}'', tanto più, che non essendo, certamente per onor delle lettere! molto divulgato quel suo grosso volume tra noi, potrebbe dalla fama di lui, come uomo erudito, rimanersi ingannato chi senza aver letto ciò che nel proposito egli dice, ne citasse di buona fede l’autorità.
contra l’''{{AutoreCitato|Nicolò Alemanni|Alemanno}}'' e l’Autore medesimo, e note stravagantissime in difesa di ''Giustiniano''; e come se poca fosse tanta colluvie di sragionamenti da una parte, e d’improperii dall’altra, una fanatica declamazione vi aggiunse in difesa di quell’Imperadore scritta dall’inglese ''{{AutoreCitato|Thomas Ryves|Rivio}}'', il quale non altro fece in sostanza che ripetere quanto contra ogni principio di buon criterio, e di civile dignità detto avea l’''{{AutoreCitato|David Höschel|Eiscelio}}''. Permettete, mio buon Amico, che io qui dia un saggio del ragionare dell’''{{AutoreCitato|David Höschel|Eiscelio}}'', tanto più, che non essendo, certamente per onor delle lettere! molto divulgato quel suo grosso volume tra noi, potrebbe dalla fama di lui, come uomo erudito, rimanersi ingannato chi senza aver letto ciò che nel proposito egli dice, ne citasse di buona fede l’autorità.


Pien di livore contro i romani Pontefici, rispetto ai quali e nella ''prefazione'' alla ''{{TestoCitato|Storia segreta|Storia segreta di Procopio}}'', e nelle aggiunte ''osservazioni'' non risparmia le più crude ed ignominiose espressioni, egl’ incomincia a dire che l’''{{AutoreCitato|Nicolò Alemanni|Alemanno}}'', custode della Biblioteca Vaticana, pubblicò quel IX libro di ''{{AutoreCitato|Procopio di Cesarea|Procopio}}'' unicamente per adulare il nuovo padrone che s’avea dato, poiché quel valentuomo dalla Chiesa greca, nella quale era nato, passato era alla comunione latina. Voi, ne sono certo, e con Voi chiunque oda questa imputazione, domanderete con meraviglia in che potesse adularsi il romano Pontefice
Pien di livore contro i romani Pontefici, rispetto ai quali e nella ''prefazione'' alla ''{{TestoCitato|Storia segreta|Storia segreta di Procopio}}'', e nelle aggiunte ''osservazioni'' non risparmia le più crude ed ignominiose espressioni, egl’ incomincia a dire che l’''{{AutoreCitato|Nicolò Alemanni|Alemanno}}'', custode della Biblioteca Vaticana, pubblicò quel IX libro di ''{{AutoreCitato|Procopio di Cesarea|Procopio}}'' unicamente per adulare il nuovo padrone che s’avea dato, poiché quel valentuomo dalla Chiesa greca, nella quale era nato, passato era alla comunione latina. Voi, ne sono certo, e con Voi chiunque oda questa imputazione, domanderete con meraviglia in che potesse adularsi il romano Pontefice