Pagina:Gianni di Parigi.djvu/13: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 18: | Riga 18: | ||
{{R|115}}Desïar di più non può. |
{{R|115}}Desïar di più non può. |
||
Locandier, vi sia palese |
Locandier, vi sia palese |
||
Che mi piace e vi starò.</poem> |
Che mi piace e vi starò.</poem> |
||
{{Sc|Ped}}. <poem>Mi perdoni: è già fissato |
{{Sc|Ped}}. <poem>Mi perdoni: è già fissato |
||
Per sua Altezza di Navarra.</poem> |
Per sua Altezza di Navarra.</poem> |
||
Riga 24: | Riga 24: | ||
{{Sc|Ped}}. <poem> Ebbi piastre ventitrè.</poem> |
{{Sc|Ped}}. <poem> Ebbi piastre ventitrè.</poem> |
||
{{Sc|Gia}}. <poem>Bagattelle! eccone cento: |
{{Sc|Gia}}. <poem>Bagattelle! eccone cento: |
||
E l’albergo spetta a me.</poem> |
E l’albergo spetta a me.</poem> |
||
{{Sc|Ped}}. <poem>È di peso l’argomento, |
{{Sc|Ped}}. <poem>È di peso l’argomento, |
||
{{R|125}}Da rispondere non c’è.</poem> |
{{R|125}}Da rispondere non c’è.</poem> |
||
{{Sc|Gia}}. <poem>Tosto il pranzo preparate: |
{{Sc|Gia}}. <poem>Tosto il pranzo preparate: |
||
Vini vecchi, piatti buoni.</poem> |
Vini vecchi, piatti buoni.</poem> |
||
{{Sc|Ped}}. <poem> Ma, signor, accaparrate |
{{Sc|Ped}}. <poem> Ma, signor, accaparrate |
||
Sono ancor le provvigioni.</poem> |
Sono ancor le provvigioni.</poem> |
||
{{Sc|Gia}}. <poem> {{R|130}}Pago il doppio sul momento |
{{Sc|Gia}}. <poem> {{R|130}}Pago il doppio sul momento |
||
Le provviste son per me.</poem> |
Le provviste son per me.</poem> |
||
{{Sc|Ped}}. <poem>È di peso l’argomento, |
{{Sc|Ped}}. <poem>È di peso l’argomento, |
||
Da rispondere non c’è.</poem> |
Da rispondere non c’è.</poem> |