Aiuto:Come effettuare la rilettura di un testo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Aggiungo citazione alle convenzioni di trascrizione
→‎Convenzioni di trascrizione: Sottolineo l'importanza di mantenere la grafia originale degli accenti
Riga 74:
 
== Convenzioni di trascrizione ==
Durante la rilettura bisogna prestareconsiderare attenzioneche adil attenersitesto alleoriginale possa non seguire le convenzioni ortografichetipografiche diattuali. trascrizione diIn Wikisource., è Unstato elencostabilito sinteticoche èalcune ildifferenze seguente:tipografiche vadano adattate, mentre altre vadano mantenute.
 
Un frequente caso di dubbio è la distinzione degli accenti gravi e acuti (introdotta nel Novecento e osservata nell'uso corrente). In presenza di un accento grave ( '''`''' ) in luogo di un accento acuto ( '''´''' ):
''perchè'', ''nè'', ''sè'', ''trentatrè'' in luogo di ''perché'', ''sé'', ''né'', ''trentatré''
 
la grafia originale, anche se attualmente considerata erronea, ''deve'' essere mantenuta. Analogamente, l'uso dell'accento circonflesso (ˆ), oggi raro e generalmente previsto solo sulla vocale '''i''' per indicare la contrazione di "ii" (e distinguere omografi come ''principî''=plurale di principio e ''principi''=plurale di principe) va mantenuto così come appare nella grafia originale.
 
Di seguito sono elencati i casi più frequenti di dubbio e il criterio di trascrizione previsto:
 
{| class="wikitable"
|+ Sunto delle [[Wikisource:Convenzioni di trascrizione|convenzioni di trascrizione]]
Line 86 ⟶ 94:
** dittonghi (Æ æ Ǣ ǣ Œ œ),
** virgolette («...» ‘...’ “...” “...„ „...“)
 
Ad esempio, le scritture ''perchè'', ''nè'', ''trentatrè'' - anche se non correnti - vanno '''mantenute'''.
 
| width="50%" |
* Normalizza gli spazi prima e dopo i segni di punteggiatura:
Line 97 ⟶ 108:
|}
 
Una guida completa sulle convenzioni di trascrizione adottate in Wikisource è consultabile [[Wikisource:Convenzioni_di_trascrizione|qui]].
 
== Vedi anche ==