Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/316: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
|||
Stato della pagina | Stato della pagina | ||
- | + | Pagine SAL 75% | |
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<poem>che pocho l aotro ben |
<poem>che pocho l aotro ben gi var |
||
chi for e de tar via. |
chi for e de tar via. |
||
De n araaistra e cria, |
De n araaistra e cria, |
||
{{R|115}}tuti iamando tar e quar, |
{{R|115}}tuti iamando tar e quar, |
||
volando a tuti per enguar |
volando a tuti per enguar |
||
dal salvacion compia: |
dal<ref>117. ''dar''. </ref> salvacion compia: |
||
quando mar se gi congria |
quando<ref>118. ''quanto''. </ref>mar se gi congria |
||
{{R|119}}Lo segnor De chi t a creao |
{{R|119}}se crestian deslear! |
||
Lo segnor De chi t a creao |
|||
no te de mai insir de cor; |
no te de mai insir de cor; |
||
che senza lui chi vive mor. |
che senza lui chi vive mor. |
||
{{R|123}}e chi uncha sera desgrao |
|||
de zo che l a per luj portao, |
de zo che l a per luj portao, |
||
no l avera za<ref>125. ms.: ''no laveraza''. </ref> per fiior, |
|||
ma romara serao de for |
ma romara serao de for |
||
{{R|127}}de quello so regno biao: |
|||
o |
o como sera tormentao! |
||
no gi |
no gi varra ni frai ni sor: |
||
che, como dixe san Grigor, |
|||
{{R|131}}segondo lavor serai pagao. |
|||
Mato no fai to mesaio. |
Mato no fai to mesaio. |
||
e apensaitene in anti, |
e apensaitene<ref>133. ''apensatene''. </ref> in anti, |
||
per li perigori tanti, |
per li perigori tanti, |
||
{{R| |
{{R|135}}ca tu comenzi viaio. |
||
speiate per avantaio |
|||
en li faiti d enanti. |
en li faiti d enanti. |
||
schiva breiga de fanti, |
schiva breiga de fanti, |
||
{{R|139}}per no caer in darmaio. |
|||
ni venir sote rizaio |
ni venir sote rizaio |
||
per oyr mozi canti. |
|||
no van in cel li santi |
no van in cel li santi |
||
{{R|143}}senza aver chi travaio. |
|||
No zugar l atrui voler |
No zugar l atrui voler |
||
ni lo cor, che tu no sai; |
ni lo cor, che tu no sai; |
||
che toa colpa e asai. |
|||
monto de zo te dei voler, |
{{R|147}}monto de zo te dei voler,<ref>147. forse ''doler''. </ref> |
||
e mendarlo a to poer: |
e mendarlo<ref>148. ms.: ''emendar lo''. </ref> a to poer: |
||
che se qui te zuigerai, |
che se qui te zuigerai, |
||
lo sovram zuxe apagerai. |
|||
ma lo to dano no taxer, |
{{R|151}}ma lo to dano<ref>151. forse: ''ma l otrui dano''. </ref> no taxer, |
||
se per to dir |
se per to dir ge po valer. |
||
mar dir no comenzerai. |
mar dir no comenzerai. |
||
rea nova no dir mai. |
|||
e li ogi guarda de mar ver. |
{{R|155}}e li ogi guarda de mar ver. |
||
Ogni di vai in ver la fin: |
Ogni di vai in ver la fin: |
||
per che doncha orgoioso e, |
per che doncha orgoioso e, |
||
per che te exaoti centra De, |
|||
chi pur vir e cha un lovin? |
{{R|159}}chi pur<ref>159. ''pu''. -</ref> vir e cha un lovin? |
||
che no vomi tu lo venim |
che no vomi tu lo venim |
||
che tanto in cor manten? |
che tanto in cor manten? |
||
a insir<ref>162. ms.: ''ain sir''. </ref> de camin re |
|||
no dai termen a damatin, |
{{R|163}}no dai termen a damatin,<ref>163. ms.: ''ada matin''. </ref> |
||
chi sote lo gran remolin |
chi sote lo gran remolin |
||
de la morte vai e ve. |
de la morte vai e ve. |
||
ze, lo segur strazeto te, |
|||
e no straa de marandrin! |
{{R|167}}e no straa de marandrin! |
||
Peisa con iuste baranze |
Peisa con iuste baranze |
||
le overe che tu senti; |
le overe che tu senti; |
||
e se tu dei ben somentir,<ref>170. ''de ben somenti''. </ref> |
|||
zunzige si che l avenze. |
{{R|171}}zunzige si che l avenze.<ref>171. ms.: ''la venze''. Corr.: ''l avanze''.</ref> |
||
no seguir no crei zanze |
no seguir no crei<ref>172. forse ''ni crei'', o meglio ''ni cree''.</ref> zanze |
||
de van amixi ni parenti. |
de van amixi ni parenti. |
||
ogni di consumi e xenti:<ref>174. ms.: ''exenti''. -</ref> |
|||
e, le vanne alegranze |
{{R|175}}e, le vanne alegranze |
||
de lo mondo e soe danze |
de lo mondo e soe danze |
||
fuzi como e da serpenti!</poem> |
fuzi como e da serpenti!<ref>177. forse ''como da serpenti''.</ref></poem> |
||
<ref>117. ''dar''. </ref> |
|||
<ref>118. ''quanto''. </ref> |
|||
<ref>125. ms.: ''no laveraza''. </ref> |
|||
<ref>133. ''apensatene''. </ref> |
|||
<ref>147. forse ''doler''. </ref> |
|||
<ref>148. ms.: ''emendar lo''. </ref> |
|||
<ref>151. forse: ''ma l otrui dano''. </ref> |
|||
<ref>159. ''pu''. -</ref> |
|||
<ref>162. ms.: ''ain sir''. </ref> |
|||
<ref>163. ms.: ''ada matin''. </ref> |
|||
<ref>170. ''de ben somenti''. </ref> |
|||
<ref>171. ms.: ''la venze''. Corr.: ''l avanze''.</ref> |
|||
<ref>172. forse ''ni crei'', o meglio ''ni cree''.</ref> |
|||
<ref>174. ms.: ''exenti''. -</ref> |
|||
<ref>177. forse ''como da serpenti''.</ref> |
|||
Piè di pagina (non incluso) | Piè di pagina (non incluso) | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
<references/> |
<references/> |