Rätoromanische chrestomathie XI/Gian Maurizio/Biblia versione di diodati

Gian Maurizio

Gian Maurizio - Biblia versione di diodati ../La stria ossia i stinqual da l'amur/Atto quinto ../La val bragaia IncludiIntestazione 13 gennaio 2024 75% Da definire

La stria ossia i stinqual da l'amur - Atto quinto La val bragaia - La val bragaia

[p. 140 modifica]

Biblia Versione di Diodati; Libro di Rut.

Capo 1.

1. Ent al temp c’al giudicäva i giüdas l’è stagg üna fam ent al paîs. E ün our da Betlehem da Giuda l’è indag e stär en lan cunträda da Moab, cun la sê dona e i sî doi fii.

2. E’ l nôm da quel’om era Emilec, e’ l nom da la sê dona Noami e i nôm di sê dói fii Malvir e Chilion; e i eran Efratei da Betlehem da Giuda. I gnittan en lan cunträda da Moab e i stettan lò.

3. Issa Elimeck, óm da Naomi, l’è mort e lè è rastäda suleta cui sê doi fii.

4. E lur as maridättan cun du dóna Moabita, üna veiv’in nóm Orpa e l’altra Rut; e i en stag lò intorn e deis agn.

5. E pö tütgi doi Malon e Chilion en mort êr lur, e quela dòna e rastäda senza i sê doi fii e senza al sê óm.

6. Innura la s’ha mess’in sträda cun lan si nôra e l’è tornäda or da lan cunträda da Moab, parchiê ca l’ha santî ent lan cunträda da Moab, c’al Signur veiva visitâ al sê popol e’ i veiva dacg pan.

7. Lee dagiò l’è indacgia davent dal lög indu ca l’era staggia, cun lan si du nôra, e l’eran in sträda, per turner ent al paîs da Giuda.

8. E Noami d’ get e’ l’an si du nôra: Juget e torna ognüna e la chiäsa da si mama; al Signur üsa vers voaltran benignità incusa ca voaltran la vè üsäda vers quii ch’en mort e vers da ie.

9. Al Signur conceda e ognüna da voaltran da truvär päs en la chiäsa dal sê óur. E lee lan ha bücäda. E leir alzattan la vus e cridattan.

10. E la dgêtan: Anzi um tornarà cun tü per al tê popol.

11. Ma Noami dget: Fian mia, tornà in drèe; parchiè gnissas voaltran cun jè? aia anca fang ent al corp c’a possan esser óuran?

12. Tornà in drêe, lan mi fiâ, inget; parchie ca iè sun trop veila per tornär e’ m maridär; e êr ca iê dgêss d’en veir sparanza, e ie füss maridäda anca quista nöcg e magari ie parturiss fanĉ.

13. Spachiassus voaltran per quel lô urfin ch’i füssan gnii grang? stessus lô e guardär in sü senza af maridär? No, lan mi fiâ, êr ca quel lô am faggia biêr plü dasplaseir cu e vóaltran parchie ca’ l man dal Signur e stagĝ steis cuntar da ie.

14. Innura leir alzattan la vus e tornattan e cridär. E Orpa bücat la si söira; ma Rut è rastäda cun lê. ei Noami [p. 141 modifica]

15. E Naomi ai dget: Ecco la ti chiünäda è tornäda dal sê popol e di sê dü; tocca drêe e la ti chiünäda. —

16. Ma Rut raspondet: Num pragär ca ie’ t lasca e ch’i torna in dreê da tü; parchiè ca indu ca tü ingiarà, ie ingiarà er ie, e induva ca tü starà, jè starà êr iè; al tè popol l’è’ l mè popol, e’ l tè Dio l’èl mê Dio.

17. Induva ca tü murirà tü, ie murirà er ie, e lô ie sarà sataräda. Inscia am fagia al Signur, e inscia am dea da plü gioia sa altar cu la mort fa la separaziun fra ié e tü.

18. Naomi, avdend ca l’era ferma d’indär cun lê, l’ha lascà da i’ an cianciär.

19. Inscia la caminattan tüttan dua infegn ca la rivattan a Betlehem. E incur ca l’en giüda riväda, tütt la città as matted in moviment per causa da leir; e lan dòna dgeivan: Èla quista la Naomi?

20. Ma lê ai dgêt: Nu’ m clamâ Naomi, anzi clamàm Mara: parchiè ca l’Omnipotent m’ha facg eveir grandan amarezza.

21. Je sun indaĉgia davent pleina e’ l Signur m’ha fatgia tórnär in drêe vöida. Parchiè am clamassas Naomi, già c’al Signur ha testimoniâ cuntar da iè e l’Omnipotent m’ha afflitta.

22. Inscia tornat Naomi, cun Rut Moabita, si nôra, giûnd indrêe dallan cunträda da Moab. E la rivattan e Betlehem ch’i scumanzävan e rubacciär al gran.