Poesias compostas per l'ütil dellas scolas/La Juvnêtta e la Môrt

../Il Taglialegna

../Alv e Côtschen IncludiIntestazione 20 marzo 2021 75% Da definire

Il Taglialegna Alv e Côtschen
Questo testo fa parte della raccolta Rätoromanische chrestomathie

Scarica in formato ePub   Crestomazia Retoromontscha VIII   di Caspar Decurtins (1907)

[p. 173 modifica]

[p. 94] La Juvnêtta e la Môrt.

Vé cun mai, o Juvnetta!
Eu sun l’angel io dal tschél;
Vè cun mai: il tschét at spêtta
Tü est nada per il tschel.

5 Tü nel numer est da quellas
Ch’aman Deis. Vé cun mai,
Spêrt iains pro las iuvantschellas,
Il bun Diou at vol pro sai.

Alas alvas inmacchadas
10 Da Cherubin at vestirast,
E cun rösas in tschel nadas
Teis chavels ils cranzerast.

[p. 95] Lasü vast a passeggar
In fraisch’ómbra, sün las fluors,
15 Angels bels e dutsch chantar
Esa là, e mai doluors.

Las fluors bellas udurusas
Grônd plaschair t’ faran a tai;
Nel tschel sun dutschas demuras,
20 Sülà splend’ôter sulai.

Là l’eterna prümavaira
Ri’ amabel all’uman,
Là il dì non ha mai saira,
Sainza têrm és la duman.

25 Vé partins spêrt dalla têrra,
Ella spina il cor teis,
Jains ingió non és mai guêrra,
Vé nel bratsch del benign Deis.

Ah! t’ seguir ient at vulêssa,
30 Angel, messager fidel,
Ma l’angoscha, cha ’ls meis dêssa
Partind d’els . . . . fóssa crudel.

[p. 174 modifica]


Sün quel bratsch, chi m’ha nudrida
Tanta crusch — ah per amur
35 Non metter, oh! ella crida,
Ella mora da dolur.

Non morirà, tü non la laschast,
Vêrs il tschel piglônd il svol;
A nova vita tü rinaschast,
40 Vé cun mai Diou usche vol.

Nels dutschs sömis all’aurora
Gnarastió la visitar;
[p. 96] Cun che cor ta mamm’allura
T’ vezz’? — ün angel inmortal.

45 Tai pro ella t’ôdl’a gnir
Tia buna chara mamma.
Il ferì cor per il guarir
Est tül balsam, ést la manna.

Il lung svol sainza tremblar
50 Cun tai vegn, angel divin
Guidam pro Deis pel gloriar
Eternamaing, prol trun divin.

Schi iuvnêtta! spêrt m’abbratscha,
Sch’eu fêrm t’ strentsch, non suspürar
55 T’ fid’a mai, fêrm m’abbratscha,
Lung e’ l travêrs, cha vains da far.

Schi ’t dìsturbes quel infinì
Mar d’aria viv’ saraina,
Schi vôlv’il ögl intemidì
60 Vêrs tschel, bôd sü rivaina.

Ecco ils dus viaggiadurs
Branclats sü svolan pro ’ls beats,
Il mond laschan e las dolurs
Nel paradis van pro ’ls amats.

65 La buna mamma, cha sót vusch
Ureva per sia diletta,
Udit allur’ün suspür dutsch
E prontainaing prol lét spert jettla.

[p. 175 modifica]


O dutsch, fich dutsch es seis durmir
70 Dal paradis parl’as sömgiar,
L’angelicc’ bócca par’am dir,
Cha cun Deis si’ l’a cunversar.

[p. 97] Sün l’alva fatscha vögl’ün bütsch,
Meis cor batta per l’abbütschar.
75 Sch’eu la sdruvuoil — ah! ün lev bütsch
Ün secónd — anch’ün la stova dar.

Ma a quels bütschs indrumanzà
Restêt il côrp nöbel e bel;
L’ôrma in bratsch cun il beà
80 Vêrs tschel svoleva sü cun el.