Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/446

(4501-4502) pensieri 437

peut résister à tout hors à la bienveillance, et il n’y a pas de moyen plus sûr d’acquérir l’affection des autres que de leur donner la sienne (ib., 224). Questo detto è molto piú vero, applicato alle dimostrazioni di stima. La benevolenza, l’affetto, l’amore stesso, non che sieno sempre corrisposti, spessissimo generano noia, nausea, avversione verso l’amante. Gli esempi ne sono frequentissimi, non solo tra’ due sessi, ma tra padri e figliuoli, e tra altri parenti, massime di età e di generazioni diverse: tra’ quali non è raro trovare amore da una parte, vero odio costante, invincibile, dall’altra. Ma non è possibile conservare avversione né indifferenza, resistere, non riconciliarsi, non voler bene a chi mostra di stimarci; massime se costui (cosa facilissima) ce lo persuade (8 maggio).  (4502)


*   Alla p. 4478, margine. Pour ne rien donner à l’opinion il ne faut rien donner à l’autorité, et la plupart de nos erreurs nous viennent bien moins de nous que des autres. ib., 228.


*    Machiavellismo sociale. Tout est plein de ces poltrons adroits qui cherchent, comme on dit, à tâter leur homme; c’est-à-dire à découvrir quelq’un qui soit encore plus poltron qu’eux et aux dépens duquel il puissent se faire valoir. ib., 227 (Condulmari, Galamini). Oggi, e in Italia, che tutti sono poltroni, qui consiste tutta la società, e la vita sociale, e il mio Machiavellismo (8 mag).


*    Je n’ai jamais vu d’homme ayant de la fierté dans l’ame en montrer dans son maintien. Cette affectation est bien plus propre aux âmes viles et vaines. ib., 232.


*    Manuale di filosofia pratica. Par-tout oú l’on substitue l’utile à l’agréable, l’agréable y gagne presque