Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/276


No me calava adess che de podè
Giusta su el prim pastizz col respettor;
E el sur sargent maggior,
Che l’è quell bravo mennapolt che l’è,
Ditt e fatt el corr via
E el truscia tant ch’el porta indree on croson.
De quij che ai rogazion1
Ogni vun ciappa sott ses o sett mja.

A sta nceuva, alto, allori, sont mi che paga,
Giò alegher fioj on’oltra boccarada!
La mòtria l’è passada:
Viva nun, porchi i sciori, e che la vaga!
E adrittura cold cold
Torni, smorbiand coi donn, in su la festa
A god tutt quell che resta
Fina a l’ultem quattrin del me vintsold2.

De sto pont fínamai al sabet grass,
Cont tant che semm sta in vceulta de <jhí e lí,
A dí quell ch’ è da dí,
No gh’hoo avuu el minem che de lumentass.
Lee, se l’èva a on festin.
La ballava con mi, con mi la stava,
Con mi la cicciarava,
E mi e lee, e lee e mi, saldo vesin.

Tal e qual anca in cá: per quant ghe sia
Andaa in vers, in quij dí, d’ora e strasora.
No gh’hoo trovaa dessora
Mai, mai, nissun che podess damm ombria.
Lee saldo lá, impesada
Col cuu su la cardega, adree a sguggiá,
La ghe dava a tutt dá
A god tucc i reta] de la giornada.

  1. croson, ecc.: il segno di croce che il Parroco, ai crocicchi delle vie di campagna traccia per benedire i campi durante le processioni (logazion) fatte in primavera innanzi Pentecoste : qui significa " non luogo a procedere ". (Nota transclusa da pagina 284)
  2. vintsold : sinonimo di lira ; la lira milanese suddividevasi in venti soldi ; donde il proverbio " Ghe cala semper desnoeuv e mezz a fa vint sold ". (Nota transclusa da pagina 284)