Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
E su e giò, inanz indree, gira, regira
Per la platea e el palch, e intorna i scagn,
Varda gent, varda pagn,
Scolta vós, spiona anaann1, tira, bestira,
Finalment de lí on poo.
Tra on grópp de gent che balla la monfrina
Vedi ona mascarina
Che le lee, tutta lee, giugagh el cool
So tal e qual ci taj de la persona.
La grazia in del fa el pass; so el perovètt2;
So el sporg inanz di tett,
E el svergná el cuu de fíanch a la s’ciancona3;
So quij brasciott redond,
So el color di cavi], so el poitament,
So quij oggion sbirenl4;
Insomma, so tuttcoss de inscima in fond.
— A sguanguana de tucc i sguanguanonn,
L’è chi la bolgirona, l’hoo cattada,
L’è chi col camarada
A sbavazzass5 ai spali de Marchionn!
Sangue de fraa de legn,
No manca pu che de squajatt la vós,
E poeíi te pesti i nos,
Che per on pezz t’ee de portann el scgn! —
Seva foeura de mi d’ona manera
Che no sont staa mai pu tanto dannaal
Ghe voo adree infuriaa.
De per tutt, foeura e dent per la calcherá;
No scolti pu nagott,
No doo a tra pu a reson; vedi lee e lu
On bott a brasciass su,
E mi giò ona firada de cazzott.
- ↑ spiona andann: spia portamenti, andatura. (Nota transclusa da pagina 284)
- ↑ perovètt: il piroettare. (Nota transclusa da pagina 284)
- ↑ a la s’ciancona : sinonimo di " stoccona " (f . di a ’ciancon, e sloccon) donna che veste alla moda. (Nota transclusa da pagina 284)
- ↑ sbirent: sfavillanti. (Nota transclusa da pagina 284)
- ↑ sbavazzass: gavazzare. (Nota transclusa da pagina 284)