Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/272


— Ah car mort benedltt! perchè sta cossa? -
Me trema i gamb, voo tutt in d’on sudor,
E in quali ch’el car amor
L’èva adree a impastocciammen vuna grossa,
Riva denter on tos
Che, voltaa vers la mamma, el sbragia: Ej lee,
L’ha ditt el mascaree....
E bott lí: ghe se suffega la vos.

Sangua d’on can barbini me solta in testa
Che quell maa noi fudess on cremesí1
Per liberass de mi
E andá a la Canobbiana a god la festa;
E mi, de maladett
Ghe molli el vada2 a lee de parnonziá,
S’hoo de andá o s’hoo de sta;
E stoo spionand in dove la se mett....3

Ma lee, senza fa tante zerimoni,
La gradiss el boccon, l’imbrocca el vada,
E la me dá l’alzada4
In moeud che, ditt e f att, me la capponi5 ;
E quand sont su la scara
Me senti tant a messedá el ghignon,
Che foo la conclusion
De riva a tutt í cunt a l’acqua ciara.

E sitta6 bolgiraa l’intrigh e i gábel!
Voo a toeú on vestii de turch d’on mascaree,
Longh e largh tant assee
De possemm scond con la pelanda i sciabel7;
E de trott e galopp,
Pettegasciand8 per terra la balzana,
Corri a la Canobbiana
A cura el legoratt9 con tant de s’ciopp.

  1. un cremesi : motto volgare disusato, per indicare un * pretesto " o titolo colorato; cremesi propriamente indica il colore ben noto con tal nome. (Nota transclusa da pagina 284)
  2. el vada: termine italiano, di giuoco, che equivale a invilo. (Nota transclusa da pagina 284)
  3. in dove la se mett: la lascio arbitra. (Nota transclusa da pagina 284)
  4. alzada: la spinta a andar via. (Nota transclusa da pagina 284)
  5. capponi: battersela, andarsene. (Nota transclusa da pagina 284)
  6. sitta: antiquato per sia. (Nota transclusa da pagina 284)
  7. sciabel: gambe storte. (Nota transclusa da pagina 284)
  8. pettegasciand : trascinando e inzaccherando. (Nota transclusa da pagina 284)
  9. legoratt: il lepre. (Nota transclusa da pagina 284)