Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
LETTERA A LA BARBORIN
(-1815)
CANZON
Barborin, speranza dora,
Car amor, beli baciocchoeu,
No vedeva la sant’ora
D’avegh noeuva di fatt toeu.
Finalment quella lumaga
De quell Peder cavallant1
L’è rivaa: che Dio el ghe daga
De pena anca lu oltertant.
De quell dí che te see andada
A Ni guarda2 col patron,
Sont pur anch staa di or in strada
A speciali, sto lizonon3.
E ogni voeulta che vedeva
Lontan via a comparí
Quej carrell, soo che diseva,
Franch l’è el Peder, lá, l’è chi —
El sta pocch — el gh’ha tant pass.
Oh che cara, l’è vesin —
Me ingurava ch’el scorass4
Lu, la mula e el volantin5.
- ↑ cavallant: il corriere di campagna. (Nota transclusa da pagina 232)
- ↑ Niguarda: paesello vicino a Milano. (Nota transclusa da pagina 232)
- ↑ lizononL accrescitivo di lizon. (Nota transclusa da pagina 232)
- ↑ sgorass: volasse. (Nota transclusa da pagina 232)
- ↑ volantin: baroccio a due ruote alte. (Nota transclusa da pagina 232)