Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/154


— 148 —



     De la pasta.... — Ma el pacler Ciparln1,
Che, in tutt el temp che fava sta parlada,
No l’ha faa che bjassá e menná el sesln2,
El sbalza glò de la cardega armada3,
E infunato come el straac di pjatt,
El me refHla sto pocch fój de gatt4. —

— Ah, strappa-cceur! gregori-maccaron!
T’hoo cognossu, gambetta! ficcanasi
Te see on romantegh, beccamort, ciccion,
Che no te voeu sta ai regol de Parnasi
Arcad, a l’armai... Adoss a codeghin! —
E i Arcad, giò fioj, frin frin, frin frin!

     — A l’arma, a l’arma! Ix, Ipsillon e Zetta!
Sont mi, sont el vost barba, che ve ciamma; —
Pattasgiaccheta, el s’ giacca ona saetta!
E lor adoss on Almanacch, on Dramma,
On gran sbolgettament de madrigal.
De opuscol e de articol de giornal5.

     Per Dincio! a una borasca de sta sort.
Con tane tempest che me batteva adoss,
Proppi in conscienza, me son daa per morti
Ma ecco lí, quand se dis, even tutt coss
Tant leggier e tant sòrr6, che, grazia al ciel.
No m’han nanca fa on boli, nanch storgiuu on pel.

     Chi insci fmiss el sogn; me sont trovaa
Vergin anmò cont el me impegn in meni.
Giá capissi che sont scomunicaa.
Che, in quant a Apoll, no poss sperá nient;
Romantegh come sont, quell pocch che foo
Sont condannaa a toeull foeura del me eoo.

     En attendant, sur Cont, con tutt el cceur
Ghe foo on evviva ai soeu consolazion;
Gh’auguri di fíoeu, fin ch’el ne voeur,
Onor, ricchez e sanitaa a monton,
Longa vita a la Sposa, a Lú, a i Ered,
E anca a mi, per vede cossa succed.


  1. Cipariuo dicevaii Apollo, per •ver amato il bcliiMÌmo gioimw di queito nome, cambialo in cipreMo. (Nota transclusa da pagina 157)
  2. biaati, ecc.: biaKicare e dimenarM. (Nota transclusa da pagina 157)
  3. cardega afouda: tedia con appoggio, poltrona, o eardegon (v. lopra teatina 9). (Nota transclusa da pagina 157)
  4. refiila, ecc.: uguale al motto didleltale ’ dà el fój de gatt ’ e al verbo attivo italiano ’ zombare * cioè picchiarne delle buone. (Nota transclusa da pagina 157)
  5. Tutta questa teatina allude alle polemiche letterarie del tempo; quando al Teatro Re ranliromanlico dott. Paganini, celalo tolto le ligie X. Y. Z., diede un dramma intitolato Mania, nel quale erano meaae in ridicolo le teorie dei romantici, e ti pubblicò VÀlmartacco Romantico, dove a dileggio dei romantici ti leggono tutti i nomignoli, che il Poeta, nella ttrofa antecedente mette in bocca all’adirato Apollo, (Nota transclusa da pagina 157)
  6. tòrr: vuote. (Nota transclusa da pagina 157)