Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
prefazione. | vii |
Cremona, ha permesso al Comitato, con cortese arrendevolezza (per cui il Comitato stesso dichiara qui la propria gratitudine), di esaminare le copie dei lavori di Cremona ed i manoscritti di carattere scientifico e didattico, ivi contenuti.
In quelle copie, e in alcune altre donate dal Cremona al Bertini, si trovano numerose aggiunte manoscritte del Cremona stesso, delle quali non risulta o non è facile assegnare la data. Alcune di esse, per la loro estensione ed accuratezza, possono con molta probabilità riferirsi al tempo in cui Cremona pensava a preparare una edizione delle proprie opere (di che la prima idea fu intorno al 1898 o, sebbene non fosse mai abbandonata, non potè per varie circostanze avere attuazione): invece altre sono certamente anteriori, perchè hanno soltanto il carattere di appunti o ricordi e presentano imperfezioni che l’Autore avrebbe indubbiamente tolte prima di inserirle in una nuova edizione: alcune sono proprietà, ora in gran parte note, ma che forse erano nuove nel tempo in cui furono scritte: altre sono schiarimenti o semplificazioni o nuove dimostrazioni. Tutte furono esaminate colla massima diligenza e, quando è stato possibile, furono introdotte integralmente nella presente pubblicazione. Furono invece omesse o modificateo quelle aggiunte manoscritte, per le quali non si poteva fare altrimenti, nel secondo caso, come ben s’intende, dichiarandosi volta per volta ciò che fu mantenuto o variato dell’osservazione cremoniana. Sono state introdotte inoltre varie correzioni fatte dal Cremona stesso nei suddetti esemplari ed in altri posseduti dai prof.i G. B. Guccia e G. Pittarelli, che ne hanno dato gentilmente comunicazione al Comitato.
Per mettere in evidenza le dette cose postume si è convenuto che, quando non sieno accompagnate da una esplicita avvertenza, vengano collocate sempre fra sgraffe: {...}: tanto se sono inserite nel testo, quanto se sono messe nelle note a piè di pagina o nelle note a fine del volume1. Ma per alcuni lavori (Introduzione..., Preliminari..., ecc.), pei quali talune aggiunte sono tolte dalle traduzioni tedesche, il revisore prof. Segre ha esteso qualche volta l’uso delle